Skip to main content

GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:



Singer: Abida Parveen
Lyrics: Mirza Ghalib


11) IBN E MARIYAM HUAA KARE KOII:

ibn-e-mariyam huaa kare koii
Somebody please become the son of Virgin Mary
mere dukh kii davaa kare koii
Give me relief from my pain, someone

Ghalib, with his mischievous style, is calling upon a Jesus-like person to help him in his misery. Jesus could bring the dead back to life, but how could he cure someone of love-sickness, for which death may indeed be the cure?

shuraa-o-aa_iin par madaar sahii
it is true that we live by the rule of law
aise qaatil kaa kyaa kare koii
but how can you punish one who kills without killing?

chaal jaise ka.Dii kamaa.N kaa tiir
her walk, which pierces my heart like a sharp arrow
dil me.n aise ke jaa kare koii
how can you make yourself a place in the heart of someone like that?

baat par vaa.N zubaan kaTatii hai
if you speak in front of her, your tongue is cut off
vo kahe.n aur sunaa kare koii
she speaks, and all you can do is listen

bak rahaa huu.N junuu.N me.n kyaa kyaa kuchh
I am prattling in my ecstasy,
kuchh na samajhe Khudaa kare koii
God willing, no one has caught on about my secret love

na suno gar buraa kahe koii
do not listen if someone speaks evil, and
na kaho gar buraa kare koii
say nothing is someone does evil

rok lo gar Galat chale koii
stop someone if he treads the wrong path, and
baKhsh do gar Khata kare koii
forgive him if he makes a mistake

kaun hai jo nahii.n hai haajatama.nd
there is no one without their own needs,
kisakii haajat ravaa kare koii
whose needs would someone satisfy?

(it is not possible to please everyone, and it is difficult to choose)

kyaa kiyaa Khizr ne sika.ndar se
Look what Khizr did for Sikander,
ab kise rahanumaa kare koii
how can anyone give advice to others now?

[Khizr was the man who showed Alexander the Great the fountain of youth. When Alexander went to it, he found many old people lying about near the fountain, and he returned without taking a drink.]

jab tavaqqo hii uTh gayii "Ghalib"
when there is no expectation of an answer,
kyo.n kisii kaa gilaa kare koii
why would anyone bother to complain?

Trans: Venkat

.
FM
GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:



Singer: Abida Parveen
Music : Muzaffar Ali
Lyrics: Hazarat Shah Niaz


12) ISHQ MEIN TERE KOHE GHAM:

Aaj jane ashikaan daste hijrat he tu shak
Husn Madina dar jahaan husna ho ke karbala

(Ishq mein tere kohe gham sar pe liya jo ho so ho,)2
(Aish o nishate zindagi, chhor diya jo ho so ho.)2

Ishq mein tere kohe gham.

(Aqal ke madrase se uth ishq ke mae-kade mein aa)2
(Jame fana o bekhudi, ab to piya jo ho so ho)2

Ishq mein tere kohe gham.

(Hijr ki jo museebatein, arz ki uske rouh-barouh,)2
(Naz o eda se muskura, kehne lega jo ho so ho)2

Ishq mein tere kohe gham.

(Hasti ke is saraab mein)2 raat ke raat bass rahe,
(Subhe adam huwa namood, paon utha, jo ho so ho.)2

Ishq mein tere kohe gham,

(Jame fana o bekhudi)2 (ab to piya jo ho so ho)2

Trans: later:

Ven, check opening shayer please there might be some errors:

This one is incomplete I will get back to this later, to insert translations

Ishq mein tere
Ishq mein tere koh-e-gam sar pe liya jo ho so ho
Aish-o-nishaat-e-zindagi chor diya jo ho so ho

(A mountain of grief have I carried for your love
All pleasures of a luxuriant existence have I thrown away
To let life take her course)

Aql ke madrase se uth, ishq ke mai’qade mein aa
Jaame-fana-e-bekhudi ab to piya jo ho so ho

(Leave the school of intellect and come to the tavern of love
I am drunk of the cup of oblivious annihilation
To flow with life’s tide)

Hij’r ki jo museebatein aez keen uske ru-ba-roo
Naaz-o-ad’a se muskura kehne laga jo ho so ho

(All the poisoned sorrows of separation,
I narrated in Her presence
With a smile pregnant with grace and poetry
She said, β€œLet the music of life flow”)

Hasti ke is sa’raab mein raat ki raat bas rahe
Subah’e adam huya numoon paayon utha jo ho so ho

{Only a night’s dream did I spent in this charade of (human) existence
The Truth dawned with the first ray and I moved on the path of life}

.
FM
Last edited by Former Member
GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:

Thirteen more selections to go, before we bring this to a close.........but before doing so we will also look at some of the other Ghazals which also contributed to make Abida Parveen such an interesting artiste.......it is said that Ustad Nusrat Ali Khan has passed away but Abidaji is quickly filling that void. Her mannerism of body movements replicated that of Nusrat Fateh Ali Khan.

.

.
FM
quote:
Originally posted by asj:
GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:



Singer: Abida Parveenj
Lyrics: Nawab Moazam Jaa Shaji


TAKLEEF E HIJAR DE GAYI: MP 3

takleef e hijar de gayi rahat kabhi kabhi
the hardship of separation sometimes gives me comfort
badla hai yoon bhi rang e muhabbat kabhi kabhi
this is how my love affects me sometimes


dil ne teri jafaa ko sahara samajh liya
my heart takes your cruelty for support
guzri hai yoon bhi hum pe musibat kabhi kabhi
Such is the trouble I must bear sometimes


badla hai yoon bhi rang e mohabbat kabhi kabhi
this is how my love affects me sometimes
takleef e hijar de gayi rahat kabhi kabhi
the hardship of separation sometimes gives me comfort


dunya samajh na le tere gham ki nazaqatein
lest the world see how my heart aches for you
karta hoon zer e lab jo shikayat kabhi kabhi
I just mumble when I complain sometimes


badla hai yoon bhi rang e mohabbat kabhi kabhi
this is how my love affects me sometimes
takleef e hijar de gayi rahat kabhi kabhi
the hardship of separation sometimes gives me comfort


hai jis taraf nigaah tawajju udhar nahi
the attention is not necessarily where my gaze falls
hoti hai berukhi bhi inayat kabhi kabhi
averting my eyes is also a blessing sometimes


badla hai yoon bhi rang e mohabbat kabhi kabhi
this is how my love affects me sometimes
takleef e hijar de gayi rahat kabhi kabhi
the hardship of separation sometimes gives me comfort


aayi shab e firaaq to ghabra gaye shaji
when it was time to part, even the brave were afraid
aati hai zindagi mein qayamat kabhi kabhi
panic enters one's life sometimes


badla hai yoon bhi rang e mohabbat kabhi kabhi
this is how my love affects me sometimes
takleef e hijar de gayi rahat kabhi kabhi
the hardship of separation sometimes gives me comfort


Trans: Venkat

.
FM
GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:


GHAZALS INDEX: 1 - ?

1) DILE NADAAN TUJHE HUA KYA HAI:
Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

2) RAUSHAN JAMAAL E YAAR:
Raushan jamaal-e-yaar se hai anjuman tamaam
With the glowing beauty of my beloved the gathering seemed complete

3) MUJHAY BEKHUDE YE TUNE:
Mujhe bekhudi ye tune bhali chashni chakhayi
In love, you have given me a taste that pales all worldliness

4) JAB SE TUNE MUJHAY DEEWANA BANA RAKHA HAI: MP 3
Jab se tu ne mujhe deewana bana rakha hai
since you have made me crazy in love

5) LE CHALA JAAN MERI RUTH KE JAANA TERA: MP 3:
(Le chalaa jaan merii ruuth ke jaanaa teraa)2
Your leaving in anger has taken my life

.
FM
GHAZAL EXTRAORDINAIRE: ABIDA PARVEEN:


GHAZALS INDEX: 1 - 10

1) DIL-E-NADAAN TUJHE HUA KYA HAIN:
Dile naadan tujhe hua kya hai
Oh my naive heart, what has befallen you?

2) RAUSHAN JAMAAL E YAAR:
Raushan jamaal-e-yaar se hai anjuman tamaam
With the glowing beauty of my beloved the gathering seemed complete

3) MUJHAY BEKHUDE YE TUNE:
Mujhe bekhudi ye tune bhali chashni chakhayi
In love, you have given me a taste that pales all worldliness

4) JAB SE TUNE MUJHAY DEEWANA BANA RAKHA HAI: MP 3
Jab se tu ne mujhe deewana bana rakha hai
since you have made me crazy in love

5) LE CHALA JAAN MERI RUTH KE JAANA TERA: MP 3:
(Le chalaa jaan merii ruuth ke jaanaa teraa)2
Your leaving in anger has taken my life

6) HAZARON KHWAHISHEIN AISEE: MP 3:
(Hazaaron khwahishen aisi ke har khwahish pe dum nikle)2
Thousands of desires, each worth dying for

7) DIL HI TO HAI: MP 3
Dil hii to hai na sang-o-khisht, dard se bhar na aaye kyuun
It is just a heart, not stone or brick, why would it not feel the pain?

8) HAR EK BAAT PE KEHTE HO:
Har ek baat pe kehte ho tum ke too kya hai?
On just about every thing u tell me who u are

9) AADMI AADMI SE MILTA HAI: MP 3:
Aadmi Aadmi Se Milta Hai (Dil Magar Kam Kisi Say Milta Hai)2
A person meets another person but their hearts rarely meets

10) HUSN GAMZE KI KASHAKASH SE:
Husn Ghamze kii kashaakash se chhuTaa mere baad
After me, the beauty was free of the power of my glances

.
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×