quote:Originally posted by lynn:quote:Originally posted by Riya:
asj, lynn, there is a really nice haunting Mukesh song from the movie Raftaar....Sansar Hai Ek Nadiya. I don't have it and I think it merit being on the list. What you guys think?
I even know the meaning of the song!![]()
Its saying the world is like a river. Happiness on one side and sorrow on the other. Nobody knows which bank you will end up
![]()
will chk it out..
thnx
ok Riya..no luck in fininf song link..here r thelyrics..
pls ask asj or freaky to find songlink..then we'll ask Saeed to translate the entire song for u..
Hindi Song Title: Sansaar Hai Ik Nadiya
Hindi Movie/Album Name: RAFTAAR
Mukesh and Asha
++
sansaar hai ik nadiyaa, duhkh-sukh do kinaare hain
na jaane kahaan jaayen, ham bahate dhaare hain
This world is a river, the two banks representing sorrows and joys. None of us knows our destination but we are moving along with the tide.
chalate hue jeevan kee, raftaar mein ik lay hai
ik raag mein ik sur mein, sansaar ki har shay hai
sansaar ki har shay hai ...
ik taaL pe gardish mein, ye chaand sitaare hain
Life goes on in some well planned rhythmic way in tune with the beat of the world. This very taal is manifested in the moon and stars.
dharati pe ambar ki aankhon se barasati hai
ik roz yahi boonden, phir baadal banati hain -2
is banane bigadane ke dastoor mein saare hain
The cycle goes on and on. Water evaporates from the earth to the skies and it falls again as rain. This is the principle on which the world operates.
koi bhi kisi ke lie, apanaa naa paraaya hai
risshte ke ujaale men, har aadami saaya hai -2
kudarata ke bhi dekho to, ye khel puraane hain
No one cares for anyone else. We are all strangers to each other. In the light of relations each man is just a shadow. Isn't this a strange phenomenon of nature.
hai kaun vo duniya men, na paap kiya jisane
bin ulajhe kaanton se, hain phool chune kisane
hain phool chune kisane ...
be-daag nahi koee, yahaan paapi saare hain
Who in this world has not commited a sin? If we fear hurt by the thorns we will never pluck the rose. Every one of us has left some sinful stain behind.
I sang this at my Hindi school anniversary. It was a hit. This translation was given to me so I am just sharing it. Enjoy.