Skip to main content

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Lataji Singing for her Favorite Music Directors

720 Songs Laxmikant - Pyarelal

450 Songs Shankar - Jaikishen

340 Songs R.D. Burman

300 Songs C. Ramchandra

300 Songs Kalyanji - Anandji

250 Songs Chitragupta

220 Songs Madan Mohan

190 Songs S. D. Burman

170 Songs Naushad

150 Songs Roshan

150 Songs Hemant Kumar

130 Songs Rajesh Roshan

130 Songs Anil Biswas

130 Songs Salil Chowdhury

120 Songs Bappi lahiri

110 Songs Vasant Desai

100 Songs Husnalal Bhagatram

80 Songs Usha Khanna

80 Songs Khayyam

80 Songs Ravi

70 Songs Ghulam Mohammed

70 Songs S. N. Tripathi

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Filmfare Awards

1958
Best Female Playback Singer
- Song: Aaja re pardesi
- Film: Madhumati
- Lyricist: Shailendra
- Composer: Salil Choudhury

1962
Best Female Playback Singer
- Song: Kahin deep jale kahin dil
- Film: Bees Saal Baad
- Lyricist: Shakeel Badayuni
- Composer: Hemant Kumar

1965
Best Female Playback Singer
- Song: Tumhi mere mandir tumhi mere pooja
- Film: Khandaan
- Lyricist: Rajendra Krishna
- Composer: Ravi

1969
Best Female Playback Singer
- Song: Aap mujhe achchhe lagne lage
- Film: Jeene Ki Raah
- Lyricist: Anand Bakshi
- Composer: Laxmikant Pyarelal

FM
 

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Noor Jehan and Lata Mangeshkar
By Prof Abdul Khaliq Najmi

 

Both queen of melody Noor Jahan and Lata Mangeshkar are the jewels of the subcontinent. Both are the greatest singers of the 20th century. Both are the brightest stars on the horizon of music. Both have been singing and entertaining music lovers uninterrupted for more than half a century. Both are equally melodic, equally well-versed in classical music. Both are the daughters of musicians, but of mediocre rank and both rose to eminence by dint of their hard work and devotion to music. Both were forced to make early debut to support their ailing parents and large families. Both influenced the music pandits of their time in a way that they had to recognise their talents. Both succeeded in carving room for themselves as talented singers in the presence of giants like Sehgal, Begum Khurshid, Shamshad, Surayya, Uma Devi and Anwari Bai Agraywali etc.

Both ruled the film industry of the subcontinent and without them the Industry would not have flourished to the present position. Both won acclaim of the prominent contemporaries like Feroz Nizami, Syed Kamal Amrohi, V M Viyas, S. Mukerji, Mirza Musharraf, Vermaji, Chawla, Rafique Ghaznavi, Rai Bahadur Chawanni Lal, Nanu Bhai Desai, Giyan Mukerji, Sohrab Modi, Shantosi, Hamansoo Rai Kaldip Kore, Shiyam, Sharmaji, Rafi, Mukesh, Kishore, Mehdi Hassan, Malka Pukhraj, Nusrat Fateh Ali Khan and many others. Both have become legends in the subcontinent winning laurels and a large number of prestigious awards. Noor Jahan was recently awarded Nishan-e-Imtiaz.

Both have sung every kind of songs, ranging from low-pitched soft and sad songs to the high-pitched songs, from anthems and milli naghme to the war songs, from children's lulabi to delirious dance songs, from Rag Vidhya to Dhurpad and from Khiyal Thumri, proving their talents in every field of singing. Both have shown variety, novelty and diversity of the greatest quality. Their melodious voices, sweet mellowness and artistic maturity and cadence are unparalleled and unprecedented. Their voices have been haunting and entertaining the hearts of the subcontinent for so long that they have become timeless legends. Their art have broken all barriers. Lata's songs are listened to in Pakistan, Noor Jahan is loved in India. Both started their career from Bombay, but Noor Jahan made her debut a bit earlier in Lahore. Both have reached the height of their artistic career step by step maturing gradually and finally touching the culmination of fame.

But their domestic life had been different. While Lata remained unamarried, Noor Jahan led a full matrimonial life, enjoying conjugal bliss, marrying more than once and giving birth to four children.

continues...............

 

 

 

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Noor Jehan and Lata Mangeshkar
By Prof Abdul Khaliq Najmi

 

continues..............

It is very difficult to make comparison between the two queens. Both are the genius of the age, both sing with equal ease and have command of classical music. While both are the artistic paragons of perfection it is not easy to say who is the better of the two. Lata has a voice that is soft and mellow, while Noor Jahan's voice is strong. Lata represents the softness, decency, inhibition and introversion of Delhi and Lucknow, while Noor Jahan represents the openness, strength and extroversion of the Punjab. Lata's voice is so soft and so alluring that it penetrates the listeners' heart. A cuckoo might have been enthralled by Lata's cooing in the song: Nindya Sey Jagi Bahar/Aisa Mausam Dekha Pehli Bar/Koyel Kookey Galy Malhar. -- such softness and naturalness is not found in Noor Jahan's voice. Lata's softness seems to be innate and natural as she does not sing in "Ragi", while Noor Jahan sings in "Ragi" meaning that she strains her vocal cords, thus rendering her voice an artificiality. In this respect she seems to be less gifted than Lata. But here is the difference which makes Noor Jahan more varied, more novel and more versatile. And this shortcoming of "Ragi" , if it is, in any way a shortcoming, has turned into a real "something" in her throat. She is able to change, vary, strain, snap, twist and swing her vocal cords according to the demand of the song. Lata with her soft voice has her limitations. It seems to be a chain, curbing her versatility and novelty: making her suitable only for sad songs. There is always lurking sadness in Lata's voice. Even when she is singing a happy song, she conveys a subtle sadness. Noor Jahan's God-gifted capability to strain her vocal cords wherever and whenever she desires, has really made her a unique artist. Even in Alaps (prelude modulation), Taans (a stretched key note), Pulteys (Turned-over modulation) and Murkis (sudden metrical zigzag), she is able to produce variety. All the great master musicians like: queen of music Roshan Ara Begum, Amanat Ali Khan, Fateh Ali Khan, Nazakat Ali Khan, Salamat Ali Khan, Ustad Ghulam Ali Khan, Ustad Barkat Ali Khan and Nazar Hussain Shami paid rich tributes to Noor Jahan's versatility. When Noor Jahan rendered "Murkis" even the great Ustads like Bundoo Khan Sarangi player, Abdul Aziz Khan flute player, Fateh Ali Khan Sitar player etc had to be extra careful in following the rise and fall of her voice.

Noor Jahan is also able to produce the effects of deep sorrow and sadness which seems to be only Lata's speciality. In their song: Jo Bacha Tha Woh Lutaney Key Liyay Aai Hain/Akhri Geet Sonaney Key Liyay Aai Hain -- while she alaps a couplet in alto as prelude to the song, she is able to produce the heart-rending effects of a last-cry of a dying beloved. Similar is the song: Jeo Dhola, Jeo Dhola/Tut Gai Aj Hunjwan Di Mala/Ghar Aya Naeen Karmanwala/ Kher Howay Shala/Jeo Dhola. Her songs in the film Anarkali bear out Noor Jahan's novelty, diversity, versatility and maturity of the heighest rank. In the song: Banvari Chakori Karay Dunya Sey Chori Chori/Chanda Sey Peyar, the artistic Murkis in the song will always be alive for all future singers as model. Like Lata, Noor Jahan, too, seems to be capable of giving effect of lurking sadness in the song: Aa Bhi Ja/Aa Bhi Ja/Dekh Aa Kar Zara/Mujh Pey Guzri Hae Keya/Teray Peyar Main -- and Sayyoo Ni Meray Dil Da Jani/La Key Neon Tor Gaya Jay/Sayyo Ni Merey Dil Da Jani.

Noor Jahan is capable of producing atmospheric effects with the help of her "Ragi". In the song: Rim Jhim, Rim Jhim Parey Phowar/Tera Mera Nit Ka Peyar/--, it seems that it is drizling, outside when she is singing In the song: Sikhre Dopahri Piplee Dey Thaley/Mein Chankayan Wangaa -- Noor Jahan's voice also contributes to the situation. The hearer himself feels the scorch of the mid-summer long blazing noon. Even the chink of the bangles can be felt in the throat of Noor Jahan. Her song: Sadey Ghar Aai Barjhai/Lakhan Khushian Naal Leai -- denotes general and collective happiness in bride-groom's house full of near relatives. Here she pronounces the word "Bharjai" instead of "Parjhai" making one of the multi-faceted differences. In the song: Aj Qaidi Kar Liya Mahi Nooh/Main Chaj Patashay Wandan -- she communicates full-blooded happiness. When she gives alaps and skrill-shouts in between the Asthai (first verse) and the Antra (the following verses), she is able to produce the heightened happy effects in the song. Lata, on the other hand, inspite of her many a happy song, has never succeeded in communicating delirious gladness like it because of the limitation of her over-softened voice. Noor Jahan while in the songs: Sanoo Nehar Waley Pul Tey Bula Key/Khawray Mahi Kithey Rah Geya/-- and Lat Uljhi Suljha Ja Rey Balam/Main Na Lagaoon Gi Hath Rey -- she is pert and coquettish, but she is equally able to communicate the contrary feelings of dire hopelessness and total disappointment in the songs: Ja Apni Hasratoon Pey/Ansoo Baha Key So Ja -- Zinda Hain Kitney Loag Muhabbat Keyay Baghair/Hum Sey Badal Geya Woh Nigahain Tu Keya Howa -- . In the songs: Yar Sadqey, Dildar Sadqey-- and Tum Jug Jug Jeo Maharaj Rey/Hum Teri Nagarya Mein Aaey -- she seems to be in the state of trance. She takes the audience to the height where they feels dissolved into her song. Lata, herself, a number of times, has recognised and acclaimed this novel quality of Noor Jahan's voice. Thus it seems to be a settled fact that, doubtless, Late is greater than any of her contemporaries yet Noor Jahan is the greatest.

The write-up was written about couple years ago. (Source: The News)

FM

 

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Lata was conferred French honour on Dec 19
Mumbai, UNI :



Melody Queen Lata Mangeshkar was honoured with the highest French award 'National Order of the Legion of Honour' on December 19.

The Ambassador of France Dominique Girard  gave away the award to Ms Mangeshkar at 'The Club', in Andheri , north west Mumbai, a French consulate statement issued here yesterday said.

The award, instituted by Napolean Bonaparte in 1802, is traditionally conferred only by a winner of the same honour. Mr Girard is a recipient of the award.

Bollywood superstar Amitabh Bachchan had also been named as a winner of the award in October.

Consulate sources said date of conferring the award to Mr Bachchan would be announced soon.

The late film maestro Satyajit Ray is the only recipient of the highest award earlier.

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Golden melodies



No matter how many awards Lataji could accumulates, all the awards pale in the light of the awesome beauty of her songs. Lata epitomises vintage Hindi film music and she has been the toast of the Indian marquee like none else. While traversing the memory lane, counting the endless list of golden melodies rendered by her, one can only echo her own words, `Guzra hua zamana aata nahin dubaara...'

The magic of Lata's voice captured the soul of eternal love in that immortal song `Pyar kiya to darna kya' by Naushad in "Mughal-e-Azam" and continues to glow till today in songs like `Jiya jale jaan jale' set to the tune of A.R. Rehman and Jatin Lalit's `Tujhe dekha to ye jaana sanam' in "Dilwale Dulhaniya Le Jaayenge". The freshness of `Aaja re pardesi' in "Madhumati" sung for Salil Chowdhury resonates till today. `Pyar hua' was a sizzler in "Shri 420" by Shanker Jaikishen, but the breeziness and joi de vivre of Lata's voice was effectively captured in `Aaj phir jeene ki tamanna hai' in "Guide" and `Khaai hai re humne kasam' in "Talaash" by S.D. Burman. `Man dole mera ' in "Nagin" was a melting melody by Hemant Kumar while `Naina barse' and `Lag jaa gale' plumbed the depths of passion in "Woh Kaun Thi" under Madan Mohan's baton.

Lata's voice smouldered in Roshan's `Jo vaada kiya' in "Taj Mahal". Who can forget the heart rending `Raina beeti jaaye' sung for R.D. Burman in "Amar Prem", or `Haye re woh din' where Pandit Ravi Shankar harnessed her honeyed voice. Lata has indeed been a tour de force lending the infinite beauty of her voice to three generations of actresses from Nargis to Aishwarya Rai, and her inimitable singing continues to enthral in `Hamko hami se' in "Mohabbatein" and the exquisite `So gayen hain' in "Zubeidaa"

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Lata took the master of romanticism, Gulzar's song `Tere bina zindagi se' in "Aandhi" and `Aaj kal paaon zameen par' in "Ghar" to new romantic heights. Renowned poet and lyricist Javed Akhtar reminisces the number from "Silsila", `Yeh kahan aa gaye hum...yun hi saath saath chalte'. In this song, there is a line which goes `Huyi aur bhi mulayam meri sham dhalte dhalte' which means `the evening became even softer as it faded'. Says Javed Akhtar, "I really wonder whether any singer in the world could sing the world `mulayam' more meaningfully than the way Lata sang it".

FM
 

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

 

MOVIE : ANDAAZ 1949

SINGER: LATA/SHAMSHAD

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: MAJROOH SULTANPURI

 

1) DARNA MOHABAT KARLE

http://d.newmp3mad.com/128-144...abbat%20Kar%20Le.mp3

 

1) THE VIDEO: DARNA MOHABAT KARLE

https://www.youtube.com/watch?v=sJLGHNgsC8Q

 

Dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
Don't be afraid to love someone
Ulfat se jholi bhar le duniya hai char din kijee le chahe marr le
Fill your life with love, life is too short, you decide to either to "live your life" or just exist
Ho dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
Come on, don't be afraid to love someone

Duniya Paani tu bhi Paani leta jaa ulfat ki nishani
Nothing remains constant in life, you take the momento of love
Do lafzon ki ek kahani ek mohabbat ek jawani
This whole life consist of 2 words, love and youth
Yaad isse tu kar le yaad isse tu kar le
Always keep this in mind

Dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
don't be scared to love

Duniya toh kaaton ka ek ban hain aur ulfat phoolon ka chaman hain
The world is a bed of thorns, where love is like a beautiful garden
Kar le wahi jo dil ki lagan hain soch na manzil (dil ki kathan hain )2
Do what your heart tell you, don't think about consequences
Iss manzil se gujar le iss manzil se gujar le
Just go through this phase as well

Dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
Don't be afraid to love someone
Ulfat se jholi bhar le duniya hai char din ki jee le chahe marr le
Fill your life with love, life is too short, you decide to either to "live your life" or just exist


Ho dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
Don't be afraid to love someone

Kehna jo tuney mera na maana pichhe padega phir pachhtana
If you don't listen to me you may regret it.
Dekh le apna kar le thikana yeh hai mohabbat (woh hai zamana)2
Make your choices now, this is your love and on the opposite end is the world
Hass le ya aahen bhar le hass le ya aahen bhar le
Laugh and sigh in love

Dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
Don't be afraid to love someone

Trans:Ranjana:

.

 

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

 

MOVIE : ANDAAZ 1949

SINGER: LATA

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: MAJROOH SULTANPURI

 

2) KOI MERE DIL MEIN

http://mp3mad.com/128-361568/K...ndaz%20(%201949).mp3

 

2) THE VIDEO: KOI MERE DIL MEIN:

https://www.youtube.com/watch?v=7s54Fel6PPw

 

(Koi Mere Dil Mein)2 Kushii Banake Aayaa
Some one has brought happiness to my heart
Andheraa Thaa Ghar Raushanii Banake Aayaa
My home was dark, he brought in the brightness of love
Koi Mere Dil Mein

(Koi Mere Dil Mein)2 Kushii Banake Aayaa
Some one has brought happiness to my heart
Andheraa Thaa Ghar Raushanii Banake Aayaa
My home was dark, he brought in the brightness of love
Koi Mere Dil Mein

(Dhadakataa Hai Dil Jaag Uthii Hain Umangen)2
My heart is full of awaken anticipation and the desires
Mohabbat Kii Vo Zindagii Ban Ke Aayaa
he gave my love a new life/ breath

(Koi Mere Dil Mein)2 Kushii Banake Aayaa
Some one has brought happiness to my heart
Andheraa Thaa Ghar Raushanii Banake Aayaa
My home was dark, he brought in the brightness of love
Koi Mere Dil Mein

(Samaayaa Thaa jo Dil Mein Ik Dard Banakar)2
The one who had brought pain to my heart
Vo Honthon Pe Meri Hansi Ban Ke Aayaa
Now has brought laughter to my lips

(Koi Mere Dil Mein)2 Kushii Banake Aayaa
Some one has brought happiness to my heart
Andheraa Thaa Ghar Raushanii Banake Aayaa
My home was dark, he brought in the brightness of love
Koi Mere Dil Mein

Trans:Ranjana

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

MOVIE : ANDAAZ 1949

SINGER: LATA

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: MAJROOH SULTANPURI

 

3) UTHAYE JA UNKI SITAM AUR JIYE JAA

https://www.youtube.com/watch?v=XvBajm3TgJs

 

3) THE VIDEO: UTHAYE JA UNKI SITAM AUR JIYE JAA

https://www.youtube.com/watch?v=M71eDgmpjR4

 

(Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
Go on accept the wickedness of his selfish ways
Yu hi muskuraaye jaa aansoo piye jaa)2
and pretend to smile, swallowing your tears.

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
Go on accept the wickedness of his selfish ways

Yahi hai mohabbat ka dastoor eh dil, dastoor eh dil
This is the dictates of love, the dictates of the heart
Woh gham de tujhe tu duwaayein diye jaa
He gives you anguish and sufferings, and yet you go on praying for him

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
Go on accept the wickedness of his selfish ways

Kabhi woh nazar jo samaayi thi dil mein, samaayi thi dil men
That glance of his has made an impact in your heart, an impact in your heart
Ussi ek nazar ka sahaara liye jaa
Go on sustain yourself on that one glance of his

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
Go on accept the wickedness of his selfish ways

Sataaye zamaana ya sitam dhhaaye duniya, sitam dhhaaye duniya
Even if the world bears down atrocties on you, wordly astrocities
Magar tu usiki tamanna kiye jaa
Yet you go on longing for him

Uthhaaye jaa unke sitam aur jiye jaa
Go on accept the wickedness of his selfish ways
Yu hi muskuraaye jaa aansoo piye jaa)2
and pretend to smile, swallowing your tears.

Trans:Ranjana

FM
Last edited by Former Member
 

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Awaaraposter.jpg
  

MOVIE : AWARA 1951

SINGER: LATA MANGESHKAR

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS: HASRAT JAIPURI

 

4) EK BEWAFA SE PYAR KIYA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=37169

 

4) THE VIDEO: EK BEWAFA SE PYAR KIYA

https://www.youtube.com/watch?v=G49vq8ng2Go

 

(Ek bewafa se pyaar kiya
Am in love with a heartless/faithless person
Usse nazar ko chaar kiya
let my eyes meet his
Haai re humne yeh kya kiya, haai kya kiya)2
oh my! what have I done, oh what have I done

(Bholi surat waala nikla lutera
the innocent one has turned out to be a robber
Raat chhupaaye dil mein munh pe savera)2
hides the night in his heart and the day on his face
Oye humne dil nisaar kiya
oh no I sacrificed my heart
Usko beqaraar kiya
made it restless

Haai re humne yeh kya kiya, haai kya kiya
Oh my God! what have I done, Oh no!
(Ek bewafa se pyaar kiya
Am in love with a heartless/faithless person
Usse nazar ko chaar kiya
let my eyes meet his
Haai re humne yeh kya kiya, haai kya kiya)2
oh my! what have I done, oh what have I done

(De gayi dhoka hamein neeli neeli aankhen
the very blue eyes have betrayed me
(Neeli neeli aankhen)2
the very blue eyes
Sooni hai dil ki mehfil, bheegi bheegi aankhen
the heart is so lonely, eyes are wet with tears
O bheegi bheegi aankhen
oh moist eyes
Oye humne aitbaar kiya
oh I trusted him
Ulfat ka ikraar kiya
confesses my love to him

Haai re humne yeh kya kiya, haai kya kiya
oh what have I done

Ek bewafa se pyaar kiya
Am in love with a heartless/faithless person
Usse nazar ko chaar kiya
let my eyes meet his
Haai re humne yeh kya kiya, haai kya kiya
oh my! what have I done, oh what have I done

Trans:Ranjana

.

 

FM
:

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

Dulari [1949) - Hindi Movie Watch Online

MOVIE : DULARI 1949

SINGER: LATA MANGESHKAR

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI

 

5) TAQDEER JAGA KAR AYEE HOON

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28774

 

5) THE VIDEO: TAQDEER JAGA KAR AYEE HOON

https://www.youtube.com/watch?v=7kiuXJM0fVw

 

OooOoo
(Taqadeer Jaga Kar Aai Hoon)2
My fate has finally taken a turn for the better
Jaga Kar Aai Hoon
Main Ek Nai Duniya Basa Kar Laai Hoon
I have discovered a new world
Duniya Basa Kar Laai Hoon)2
I have discovered a new world

(Kise Dil Ka Sunaauun Fasaana Hooo
With Whom should I share the story of my heart
Aankh Milate Hi Badala Zamaana Zamaana Ho)2
As soon as I met my love, the world changed for me
Mere Honthon Pe Geet Kisi Ke
My lips are singing someone else's songs
Mere Geeton Mein Bol Kushi Ke
My songs reflect my happiness
Raseele Kuch Nagamein Chura Kar Laai Hoon
I have stolen these melodious songs
Nagamein Chura Kar Laai Hoon
I have stolen these melodious songs

Hooo........

(Hua Chupake Hi Chupake Ishaara Ho
We comminucated with subtle gestures
Mere Dil Ko Mila Ik Sahaara Sahaara Hooo)2
Finally my heart has some support now
Aai Mastaani Rut Alabeli
This time has a magical and intoxicated feel to it
Dil Becha Muhabbat Le Li
Gave my heart and recieved someone's love
Kisi Ko Is Dil Mein Chhupaakar Laai Hoon
I have hidden someone in my heart
Dil Mein Chhupaakar Laai Hoon
I have hidden someone in my heart

Hooo.......

Taqadeer Jaga Kar Aai Hoon
Taqadeer Jaga Kar Aai Hoon
My fate has finally taken a turn for the better
Jaga Kar Aai Hoon
Main Ek Nai Duniya Basa Kar Laai Hoon
I have discovered a new world
Duniya Basa Kar Laai Hoon

Trans:Ranjana
.

 

 

 

FM
 

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

 

LATA MANGESHKAR:

 

DEEDAR poster

MOVIE : DEEDAR 1951

SINGER: LATA MANGESHKAR

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI

 

6) LEJA MERE DUAYEN LEJA

http://mp3mad.com/128-145222/L...a%20Meri%20Duaen.mp3

 

6) THE VIDEO: LEJA MERE DUAYEN

https://www.youtube.com/watch?v=vmKPKWIaJyw

 

Lejaa mere duayeen leja pardese jaanewale
My prayer are with you o traveller of far places
Lejaa mere duayeen
take my prayers
Jaakar bhulaana dena Dilse mere wafayeen
don't forget about me and my devotion to you
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Lejaa mere duayeen leja pardese jaanewale
My prayer are with you o traveller of far places
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Tu he suhaag meraa tu he singhaar meraa
you are my beloved, you are the reason why I groom myself
and dress in fine clothing and jewelry

kar Luingii zindagii bhar mai intezaar teraa
I will wait for you all my life
Umeed kay sitare daykho na dhoob jayay
Please do not betray my hope(stars of my hope don't break)
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Lejaa mere duayeen leja pardese jaanewale
My prayer are with you o traveller of far places
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Unki hain ye sitamgar duniya nahi kissi ke
this society is cruel and does not stand behind anyone
Jisane bhi ke Mohabat dushman huye ussi ke
always an enemy of lovers
Aisaa na ho ka Saajan hum tum say milna paye
my love, I am afraid that I may be unable to unite with you
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Lejaa mere duayeen leja pardese jaanewale
My prayer are with you o traveller of far places
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Jaakar bhulaana dena Dilse mere wafayeen
don't forget about me and my devotion to you
Lejaa mere duayeen
take my prayers

Trans:Ranjana

NB This lyrics is simply amazing, memorable, and could be applied to some in everyday life; another legend "Shakeel Badayuni" at his trade:
The heavenly voice excelled in Leja Mere Duayein.

 

 

 

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

 

LATA MANGESHKAR:

 

Dulari [1949) - Hindi Movie Watch Online

MOVIE : DULARI 1949

SINGER: LATA MANGESHKAR

MUSIC : NAUSHAD

LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI

 

7) AI DIL TUJHE KASAM HAI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=28781

 

7) THE VIDEO: AI DIL TUJHE KASAM HAI

https://www.youtube.com/watch?v=RMzxNyYdyYg

 

(Ai dil tujhe kasam hai,)2 tuu, himmat na haarana
O my heart please don' t get discouraged

Din zindagi ke jaise bhi guzare guzaarana
However the life unfolds, embrace it and live your life
Ai dil tujhe kasam hai ...

(Ulfat ke raaste mein)2 (milenge hazaar gam)2
On the road of love you will encounter many sorrows
Ban jaaye jaan par bhi to (gam se na haarana)2
Even if you have to risk your life, don't accept defeat from the sorrows
Ai dil tujhe kasam hai ...

(Ai dil tujhe kasam hai,)2 tuu, himmat na haarana
O my heart please don' t get discouraged
Din zindagi ke jaise bhi guzare guzaarana
However the life unfolds, embrace it and live your life
Ai dil tujhe kasam hai ...

(rone se kam na honge)2(kabhi teri mushakilen)2
Crying will not lessen your difficultiesB

Bigade hue naseeb ko (hans kar sanvaarana)2
When you are down on your luck, try to make the best with a smile
Ai dil tujhe kasam hai ...

(Ai dil tujhe kasam hai,)2 tuu, himmat na haarana
O my heart please don' t get discouraged
Din zindagi ke jaise bhi guzare guzaarana
However the life unfolds, embrace it and live your life
Ai dil tujhe kasam hai ...

(Duniya sitam kare to)2 (na karana gila koi)2
If the world is cruel and causes pain, do not complain
Jo tere ho chuke hain tu (unako pukaarana)2
The ones that are your own, call out to them for help
Ai dil tujhe kasam hai ...

(Ai dil tujhe kasam hai,)2 tuu, himmat na haarana
O my heart please don' t get discouraged
Din zindagi ke jaise bhi guzare guzaarana
However the life unfolds, embrace it and live your life
Ai dil tujhe kasam hai ...

Trans:Ranjana

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

Barsaat 1949 Hindi Movie Watch Online

 MOVIE : BARSAAT (1949)

SINGER: LATA MANGESHKAR

LYRICS: RAMESH SHASHTRI

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

8) BICHDE HUE PARDESI

http://mp3mad.com/128-289345/B...%20Hue%20Pardesi.mp3

 

8) THE VIDEO: BICHDE HUI PARDESI

https://www.youtube.com/watch?v=PWDA--SFP6c



(bichhde hue pardesi)2 ek baar toh aana tu
O Beloved traveller, Just once, please come back
jab aankh milaai hai nazrein na churana tu
Don't forget about me after loving me
(Now that we have made eyes contact don't look away)[/b]
bichhde hue pardesi

(vaadein bhi kiye tuney khayi thi kasam meri)2
You promised me and sweared by me to come back
vaadon pe hi jeeti huu hai aas mujhe teri
I live by remembering your promise, all I want is you
itni hai araj meri mujhko na bhulana tu
My only request to you is: please don't forget me
jab aankh milaai hai nazrein na churana tu
Don't forget about me after loving me

bichhde hue pardesi.....

(duniya mujhe chheene hain sabne mujhe ghera hain)2
People have staked claim on me and want to take me away
aur meri jabaan par toh bas naam hi tera hain
but on my lips the only name is yours
duniya na hasen mujhpar itna na rulana tu
Don't make me cry so much that the world laughs at me
jab aankh milaai hai nazrein na churana tu
Don't forget about me after loving me

bichhde hue pardesi.....

(gairon ka na ho jana jab apna banaya hain)2
Don't become someone elses when you have made me yours
paas aake na kho jana jab dil mein basaya hain
you're residing in my heart, so close to me, don't let me lose you now.
jo baat kahi tuney woh baat nibhana tu
Please be true to your promise that you made to me.
jab aankh milaai hai nazrein na churana tu
Don't forget about me after loving me

bichhde hue pardesi ek baar toh aana tu
O Beloved traveller, Just once, please come back.
jab aankh milaai hai nazrein na churana tu
Don't forget about me after loving me
bichhde hue pardesi.......

Trans:Ranjana

Pls note: this is not a literal translation. The beauty of hindi songs is in the way the poet plays with words to get the emotion accross.quoted Ranjana

Reply: And in capturing that emotions with the sentences flowing, you have done a remarkable job.

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

MOVIE : MAHAL 1949

SINGER: LATA MANGESHKAR

MUSIC : KHEMCHAND PRAKASH

LYRICS: NAKSHAB

 

MUSHKIL HAI BAHUT MUSHKIL

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23867

 

THE VIDEO: MUSHKIL HAI BAHUT MUSHKIL

https://www.youtube.com/watch?v=FafJGSwhLNQ

 

Mushkil hai It is difficult

Mushkil hai ai ai ai

It is difficult


Mushkil hai bahut mushkil (chaahat ka bhula dena)2

It is really difficult to forget your love

Aasaan nahin dil ki (yeh aag bujha dena)2

It is not easy to put out the fire of love in the heart


(Yeh khel nahin lekin yeh khel hai ulfat ka)2

This is not a game, one should take it seriously

Roton ko hansa dena (hanston ko rulaa dena)2

A crying person can be made happy, and a happy person can be reduced to tears


Mushkil hai bahut mushkil

It is really difficult


(Dilwalon ki duniya mein hai rasm ke jab koi)2

In the land of love, the tradition is such that

Aaye to qadam lena (jaaye to duaa dena)2

When one enters one must pace themselves,(take things slowly) and when they leaves pray for them because they will be leaving devastated


Mushkil hai bahut mushkil

It is really difficult


(Uljhan hai bahut phir bhi hum (tum ko na bhoolenge)2/2

It is a problem, but I would not be able to forget you

Mumkin to nahin lekin (tum hum ko bhula dena 2)

I do not think it will be possible, but you should try to forget about me


Mushkil hai bahut mushkil (chaahat ka bhula dena)2

It is really difficult to forget your love


Trans: Ranjana


As in ghazal we have learnt that it is unattainable love: whatever that is, in this ghazal we have seen that the lover is expressing those feelings of un-attainable love:


A Gem from Lataji:

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

Barsaat 1949 Hindi Movie Watch Online

MOVIE : BARSAAT (1949)

SINGER: LATA MANGESHKAR

LYRICS: RAMESH SHASHTRI

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

9) HAWA MEIN UDHTA JAYEN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=39973

 

9) THE VIDEO: HAWA MEIN UDHTA JAYE

https://www.youtube.com/watch?v=TqBeoXxtc1E

 

Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
My red soft muslin scarf yes, o yes
Idhar udhar lehraye mora laal dupatta malmal kaji
See how it flies in the wind my soft red muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
My red soft muslin scarf yes, o yes


Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes

(Hooo shar shar shar shar hawa chale
The wind is blowing
Hay jiyara dagmag dole, jiyara dagmag dole)2
I am scared because of the strong wind
(Phar phar phar phar ude chunariya ghoonghat mora khole)2
As the wind blew it lifted the scarf to reveal my face
Hay ghoonghat mora khole
Reveal my face

Hawa mein udta jaye...

(Ho jhar jhar jhar jhar jharna behta
Listen to the sound of the water fall as it cascades
Thanda thanda paani, thanda thanda paani)2
The water is cool and fresh
(Ghunghroo baaje thunak thunak chaal hui mastani)2
Sound of the bells on my anklet indicate how I am walking
Hay chaal hui mastani
O dear I am walking like I am intoxicated.

Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
My red soft muslin scarf yes, o yes
Idhar udhar lehraye mora laal dupatta malmal kaji
See how it flies in the wind my soft red muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
My red soft muslin scarf yes, o yes


Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
My red soft muslin scarf yes, o yes

Trans:Ranjana

.

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

MOVIE : BARSAAT (1949)

SINGER: LATA MANGESHKAR

LYRICS: RAMESH SHASHTRI

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

10) AB MERA KAUN SAHARA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38302

 

10) THE VIDEO: AB MERA KAUN SAHARA

https://www.youtube.com/watch?v=1YNjIUDLq4o

 

(Ab mera kaun sahara)4

Who will stand by me?

(Mere balam )2 mujhko na bhulana

Oh my beloved, do not forget me

(Ab mera kaun sahara)2

Who will stand by me?
(Tujhse bichhadkar durr hui milne se majboor hui)2

Now that we are separated I am unable to meet with you

Ro ro ke dil ne tujhko pukara

My weeping heart beckons you


(Ab mera kaun sahara)2

Who will stand by me?


(Tujhse milan ki aas lagi naina ras ki pyas lagi)2 I

yearn to meet you again whilst my eyes thirst to see you

Mujhko hai tera gam bhi pyara

Even the sorrow caused by our separation is precious to me


(Ab mera kaun sahara)2

Who will stand by me?


(Pankh lage udd jaaun main lekin kaise aaun main)2

If I had wings I would fly to you but how shall I come

Bebas hui kismat ne mara

The force of destiny has rendered me helpless


(Ab mera kaun sahara)4

Who will stand by me?


Trans:Ranjana


LOVE COULD BE SO WONDERFUL AND YET SO SAD AND PAINFUL

ASJ/FILE

 

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

 

MOVIE : BARSAAT (1949)

SINGER: LATA MANGESHKAR

LYRICS: RAMESH SHASHTRI

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

11) BARSAAT MEIN HAM SE MILE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38303

 

11) THE VIDEO: BARSAAT MEIN HAM SE MILE

https://www.youtube.com/watch?v=o7A16HvlbQw

 

Tak dhina dhin, dina dhin Tak dhina dhin
The sound of the the drums beating

Barsaat mein,Tak dhina dhin
In the rain the sounds of the beating drums


Barsaat mein humse mile tum sajan, tumse mile hum
We met each other in the rain, my love
Barsaat mein Tak dhina dhin
In the rain with drumbeats

Barsaat mein humse mile tum sajan, tumse mile hum
We met each other in the rain, my love

Barsaat mein Tak dhina dhin
In the rain with drumbeats

Preet ne singaar kiya (mein bani dulhan)2
Ornamented wtih your love, I look beautiful like a bride
Sapnon ki rim ghim (me nach oota mann)2
Filled with magical dreams, sprinkling like rain my heart is dancing
(Aaj main tumhari huyi, (tum mere sanam)2
Today I have become yours and you have become mine

Barsaat mein Tak dhina dhin
In the rain with drumbeats
Barsaat mein humse mile tum sajan, tumse mile hum
We met each other in the rain, my love

Barsaat mein
In the rain

Yeh samaa hai, jaa rahe ho, (kaise manaoo)2
This monent your are leaving how should stop you
Main tumhari raahon mein yeh (nain bichaoo)2
In anticipation I stand with my eyes searching for you
Yun na aao roop meri, (jaan ki kasam)
Please don't get angry and leave I beseech you

Barsaat mein
In the rain
Barsaat mein humse mile tum sajan, tumse mile hum
We met each other in the rain, my love
Barsaat mein
In the rain

(Deir na karna kahin yeh aas toot jaye Saath choot jaye)2
Dont stay away, least we lost hope and each other
Tum na aao, dil ki lagi mujhko hi jalaye Khaak mein milaye
If you do not return my love for you will turn me into ashes
Aag ki lapton me pukare, mera mann
From the burning flames my heart calls out to you
Mil na sake haye, mil na sake hum
Alas we could not meet, we could not meet

Mil na sake haye, mil na sake hum
Alas we could not meet, we could not meet
Mil na sake haye, mil na sake hum
Alas we could not meet, we could not meet
Mil na sake haye, mil na sake hum
Alas we could not meet, we could not meet

Haye barsaat mein
Oh In the rain

NB The Filmi version is three verses, whilst the audio version is two: We have opted for three verses:

Trans:Ranjana

FM
Last edited by Former Member

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:

LATA MANGESHKAR:

Barsaat 1949 Hindi Movie Watch Online

MOVIE : BARSAAT (1949)

SINGER: LATA MANGESHKAR

LYRICS: RAMESH SHASHTRI

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

 

12) CHHOD GAYE BAALAM

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38297

 

12) THE VIDEO: CHHOD GAYE BAALAM

https://www.youtube.com/watch?v=pOd_l7LgCKk

 

Mukesh:
Chhod gaye baalam mujhe haai akela chod gaye
My beloved has left and has deserted me
tod gaye baalam mera pyar bhara dil tod gaye
My love has broken a heart filled with love
Chhod gaye baalam mujhe haai akela chod gaye
My beloved has left and has deserted me

Lata:
Chhut gaya baalam haai saath hamara chhut gaya
We are no longer together, we are now apart
Ruth gaya baalam mera pyar bhara dil tuut gaya
We are no longer on talking terms my loving heart has been broken

Lata:
Phool sang muskaye kaliyan main kaise muskaaub
The buds smile as they blossoms into flowers, how can I smile
Baadal dekh ke bhar aayi ankhiyan - 2
When I saw the clouds gather my eyes filled with tears
Cham cham neer bahaaun main cham cham neer bahaaun
And my tears began to flow, my tear began to flow


Chhut gaya baalam haai saath hamara chhut gaya
We are no longer together, we are now apart
Ruth gaya baalam mera pyar bhara dil tuut gaya
We are no longer on talking terms my loving heart has been broken

Mulesh:
Dil ki lagi ko kya koi jaane main jaanu dil jaane
Who knows the woes of love, only I do and my heart does
(Palkon ke chaya mein naache)2
When my eyes closed I see memories of dance
Dard bhare afsaane haai dard bhare afsaane
When I shut my eyes, the story of my grief dances before my eyes


Chhod gaye baalam mujhe haai akela chod gaye
My beloved has deserted me, woe, left me all alone
Tod gaye baalam mera pyar bhara dil tod gaye
My love has broken a heart filled with love

Lata:
Pehle mann mein aag lagi aur phir barsi barsaat
The heart was first set ablaze then came the rain
(Aaisi chali birhaah ki aandhi)2
Such was the fury of separation
Tadpat hu din raat haai main tadpat hu din raat
I am forever restless I am in agony day and night


Chhut gaya baalam gaai saath hamara chhut gaya
We are no longer together, we are now apart

Mukesh:
Chhod gaye baalam mujhe haai akela chod ga
My beloved has left and has deserted me

Trans:Ranjana

A heart breaking one reflecting the parting of true loves

Whenever duets are being sung and listened to, this would certainly comes to mind; Lata when she was a teenager, Mukesh very young, the movie was a mega hit during its days, "Barsaat" evoked so much memories whenever it is mentioned; the songs even today could be regarded as hummable hits.
The soothing voices of Mukesh Chand Mathur and Lata Mangeshkar enacted by Raj Kapoor and Nargis blended so superbly in this tune, it can be reffered to as one of the best duets ever. How can we not include this one our listings.

ASJ/FILE

 

.

FM

A TRIP DOWN MEMORY LANE WITH:
LATA MANGESHKAR:


MOVIE : BARSAAT (1949)
SINGER: LATA MANGESHKAR
LYRICS: HASRAT JAIPURI
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

13) JIYA BAKARAR HAI
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38306

13) THE VIDEO: JEYA BEKARAR HAI
https://www.youtube.com/watch?v=ITcUo3yDLd8

Jiyaa Beqaraar Hai, Chhaai Bahaar Hai
My heart is restless, Spring is here again
Aajaa More Balamaa, Teraa Intazaar Hai
Come home my Beloved, I await your return with impatience
Jiyaa Beqaraar Hai
My heart is restless

(Oooo Suuraj Dekhe Chandaa Dekhe (Sab Dekhen Ham Tarase Ho)2
The sun and the moon are witness for my longing for you
Jaise Barase Koii Badariyaa (Vaise Ankhiyaan Barase)2 /2
Tears fall from my eyes like rains from high above

Jiyaa Beqaraar Hai
My heart is restless

(Oooo Nainon Se Ek Taaraa Tuute (Mittii Mein Mil Jaae Ho)2
Like a star has fallen from the sky and vanishes into this earth
Aansuu Kii Barasaat Balamavaa (Dil Mein Aag Lagaae)2 /2
Similarly a flood of tears my love, has set my heart afire

Jiyaa Beqaraar Hai ...
My heart is restless

(Ooo Tujhako Nazaren Dhuundh Rahii Hain (Mukhadaa To Dikhalaa Jaa Ho)2
My eyes searches for you, please show me your face
Raste Par Huun Aas Lagaae (Jaane Vaale Aa Jaa)2 - 2
I wait on the path filled with hope, Come home Oh Beloved

Jiyaa Beqaraar Hai, Chhaai Bahaar Hai
My heart is restless, Spring is here again
Aajaa More Balamaa, Teraa Intazaar Hai
Come home my Beloved, I await your return with impatience
Jiyaa Beqaraar Hai
My heart is restless

 

Ranjana

THE PAIN OF LOVE CONTINUES........

FM
Last edited by Former Member

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×