- Share on Facebook
- Share on Twitter
- Share on Pinterest
- Share on LinkedIn
- Share on Reddit
- Copy Link to Topic
Replies sorted oldest to newest
MUKESH CHAND MATHUR:
Mukesh Chand Mathur (22 July 1923 â 27 August 1976) was noted playback singer of Bollywood. He, alongside Mohammad Rafi, Manna Dey and Kishore Kumar, left such an impact on the Hindi film industry that they are still remembered to date.
Mukesh was born in a Kayastha family in Ludhiana Mukesh left school after the 10th grade and worked briefly for the Department of Public Works. He experimented with voice recordings during his employment in Delhi and gradually developed his singing abilities. Some of his famous songs were recorded in the movie Anand in 1970, such as Kahin door jab din dhal jaye and Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune.
Mukesh was offered a role in a Hindi film, Nirdosh (1941). His first song was Dil hi bujha hua ho to as an actor-singer for Nirdosh. He got his break as a playback singer for actor Motilal in 1945 with the film Pehli nazar with music by Anil Biswas & lyrics by Aah Sitapuri. The first song that he sang for a Hindi film was Dil jalta hai to jalne de, which was picturised on Motilal.
He was such a fan of K. L. Saigal that in his early years of playback singing he used to imitate his idol. In fact, it is said that when K. L. Saigal first heard the song Dil jalta hai to jalne de, he remarked, "That's strange, I don't recall singing that song".
MUKESH CHAND MATHUR:
IN HIS LAST YEAR ON THIS EARTH, HE PERFORMED TO A JAMPACKED CROWD IN
HOLAND IN THE YEAR 1976: THAT PERFORMANCE WOULD HAVE BEEN ONE OF HIS LAST PERFROMANCES (NOT THE LAST) AS THE LAST WAS IN CANADA AND THE UNITED STATES:
MUKESH CHAND MATHUR:
HIS DEMISE WAS IN 1976 ON TOUR IN THE UNITED STATES AND CANADA, BEFORE THAT TOUR, THERE WAS ONE THAT HE DID IN HOLLAND: WE WILL PRESENT THE MUSIC OF THAT HOLLAND'S TOUR:
MUKESH CHAND MATHUR:
Jis Desh Mein Ganga (Jis Desh Mein Ganga Behti Hai)
Jis Gali Mein (Kati Patang)
Jeena Yahan Marna Yahan (Mere Naan Joker)
Jhoom Jhoom Ke Nacho Aaj (Andaz)
Aansoo Bhari Hai (Parvarish)
Kise Yaad Rakhoon Kise Bhool Jaon (Anurag)
Aaja Re Ab Mera Dil Pukara (Aah)
Koi Jab Tumhara Hriday Totde (Purab Aur Pachhim)
Dil Jalta Hai To Jalne De (Pehli Nazar)
Sawan Ka Mahina (Milan)
Meine Tere Liye (Anand)
Mere Man Ki Ganga (Sangam)
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
1) Jis Desh Mein Ganga (Jis Desh Mein Ganga Behti Hai)
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46042
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : JIS DESH MEIN GANGA BEHTI HAI 1960
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : SHAILENDRA
1) JIS DESH MEIN GANGA BEHTI HAI
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=16668
Hothon pe sachchaai rahati hai
Truth lives on the lips
Jahaan dil men safaai rahati hai
Where cleanliness (purity) lives in the heart.
(Ham us desh ke vaasi hain,)2
We are the residents of that country
Jis desh men gangaa bahati hai
That country in which the Ganges flows.
(Mehamaan jo hamaara hota hai
Vo jaan se pyaara hota hai)2
Our guests are dearer to us than life
Zyaada ki nahin laalach ham ko
We are not greedy for much
(Thode me guzaara hota hai)2
A little is enough for our livelihood
Bachchon ke liye jo dharati maan
For her children, mother earth
Sadiyon se sabhi kuchh sahati hai
Has tolerated everything for generations
(Ham us desh ke vaasi hain,)2
We are the residents of that country
Jis desh men ganga bahati hai
That country in which the Ganges flows.
(Kuchh log jo zyaada jaanate hain
Some people who know a lot,
Insaan ko kam pahachaanate hain)2
Understand people very little.
Ye purab hai, purabvaale
This is the east, and Easterners
(Har jaan ki kimat jaanate hain)2
Know the value of every life
Mil jul ke raho aur pyaar karo
Live together and love
Ek chiz yahi jo rahati hai
This one thing is here
(Ham us desh ke vaasi hain,)2
We are the residents of that country
Jis desh men ganga bahati hai
That country in which the Ganges flows.
Jo jisase mila sikha hamane
We have taught all we meet
Gairon ko bhi apanaaya hamane)2
We have accepted outsiders as our own
Matalab ke liye andhe hokar
Not blinded by selfishness,
(Roti ko nahi puja hamane)2
We have not worshipped bread
Ab ham to kya saari duniya
Not just us now, the whole world,
Saari duniya se kahatii hai
To the whole world we say
(Ham us desh ke vaasi hain,)2
We are the residents of that country
Jis desh men ganga bahati hai
That country in which the Ganges flows.
Hothon pe sachchaai rahati hai
Truth lives on the lips
Jahaan dil men safaai rahati hai
Where cleanliness (purity) lives in the heart.
(Ham us desh ke vaasi hain,)2
We are the residents of that country
Jis desh men gangaa bahati hai
That country in which the Ganges flows.
TRANS:
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : JIS DESH MEIN GANGA BEHTI HAI 1960
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : SHAILENDRA
1) JIS DESH MEIN GANGA BEHTI HAI
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
2) Jis Gali Mein (Kati Patang)
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : KATI PATANG 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : R D BURMAN
LYRICS : ANAND BAKSHI
2) JIS GALI MEIN TERA GHAR NA HO BAALMA
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=19291
Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Any street on which your house does not stand, my beloved
Us gali se hame to guzarna nahin
Is not a street that I want to pass through.
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Any path that doesn't lead to your door,
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Is not a path that I will set foot on.
Jis gali mein tera ghar na ho baalma.
Any street that your house is not on
Zindagi mein kaii rangraliyan sahi
In life, I have had many colorful celebrations
Har taraf muskurati ye kaliyan sahi
Everywhere I look, I see smiling flower buds
Khoobsurat bahaaron ki galiyan sahi
And many beautiful views of springtime.
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe
But that garden in which a thorn pricks your feet
Jis chaman mein tere pag mein kaante chubhe
Any garden in which a thorn pricks your feet,
Us chaman se hame phool chunana nahin
Is not a garden that I will pick any flower from.
Jis gali mein tera ghar na ho baalma
That street that your house is not on
Haan ye rasame, ye kasame sabhi tod ke
Yes, these traditions, these promises... break them all
Tu chali aa chunar pyar ki odh ke
And run to me, flying the shawl of love in the air
Ya chala jaaonga, main ye jag chhod ke
Or else I will leave this world behind
(Jis jagah yaad teri sataane lage)2
And that place where your memories torment me
Us jagah ye ek pal bhi thhaharana nahin
I will not linger there for one second.
Jis gali mein tera ghar na ho baalma
Any street on which your house does not stand, my beloved
Us gali se hame to guzarna nahin
Is not a street that I want to pass through.
Jo dagar tere dwaare pe jaati na ho
Any path that doesn't lead to your door,
Us dagar pe hame paaon rakhna nahin
Is not a path that I will set foot on.
Jis gali mein tera ghar na ho baalma.
Any street that your house is not on
TRANS:
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : KATI PATANG 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : R D BURMAN
LYRICS : ANAND BAKSHI
2) JIS GALI MEIN TERA GHAR NA HO BAALMA
http://www.youtube.com/watch?v=6B_BOpS-W_I
So long RK:
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
3) Jeena Yahan Marna Yahan (Mere Naan Joker 1970)
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46036
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : MERA NAAM JOKER 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : SHAILENDRA
3) JEENA YAHAN MARNA YAHAN
http://link.songspk.info/india.../download.php?id=521
(Jeena yahan marna yahan
You live here, you die here
Iske siwa jaana kahan
Where else can one go but here?
Jee chaahe jab humko awaaz do
Call out for me whenever you wish
Hum hain wahin hum the jahan
I am still at the place I was before
Apne yahin dono jahan
These two worlds are here for me
Iske siwa jaana kahan)2
Where else can one go but here?
Yeh mera geet jeevan sangeet
These songs of mine are the music of my life
Kal bhi koi dohraayega
Tomorrow will be sung by someone else
Jag ko hasane behroopiya
The world will laugh as the clown
Roop badal phir aayega
Will return with a changed face
Swarg yahin nark yahan
Heaven is here so is hell
Iske siwa jaana kahan
Where else can one go but here?
Kal khel mein hum ho na ho
In tomorrow's game, wether I am here or not
Gardish mein taare rehenge sada
The star will forever be in the sky
Bhoolonge tum bhoolenge woh
You will forget and so will they
Par hum tumhaare rehenge sada
But I will forever be yours
Rehenge yahin apne nishan
My memories will remain here
Iske siwa jaana kahan
Where else can one go but here
Jee chaahe jab humko awaaz do
Call out for me whenever you wish
Hum hain wahin hum the jahan
I am still at the place I was before
Apne yahin dono jahan
These two worlds are here for me
Iske siwa jaana kahan
Where else can one go but here?
Jeena yahan marna yahan
You live here, you die here
Iske siwa jaana kahan
Where else can one go but here?
TRANS:
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : MERA NAAM JOKER 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : SHAILENDRA
3) JEENA YAHAN MARNA YAHAN
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
4) Jhoom Jhoom Ke Nacho Aaj (Andaz 1949)
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46038
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
4) Jhoom Jhoom Ke Nacho Aaj (Andaz 1949)
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : ANDAZ 1949
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : NAUSHAD
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI
4) JHOOM JHOOM KE NAACHO AAH NAACHO AAJ
http://link.songspk.info/india.../download.php?id=872
Jhoom Jhoom Ke Naacho Aaj Nacho Aaj Gaao Khushii Ke Giit Ho
Sway and dance today, sing the songs of joy
Gaao Khushii Ke Giit
Sing the songs of joy
Aaj Kisii Kii Haar Hui Hai, Aaj Kisii Kii Jiit Ho
Today was someone's defeat, today someone's victory
Gaao Khushii Ke Giit Ho
Sing the songs of joy
Koii Kisii Kii, Aankh Kaa Taaraa
Someone is the shinning star in someone's eyes
Jiivan Saathii, Saajan Pyaaraa
Life companion, beloved lover
Aur Koii Taqadiir Kaa Maaraa
And someone a victim of fate
Dhuundh Rahaa Hai Dil Kaa Sahaaraa
Looking for someone to shore up his heart
Kisii Ko Dil Kaa Dard Milaa Hai, Kisii Ko Man Kaa Miit Ho
Someone is rewarded by an aching heart, someone with a sweet heart
Gaao Khushii Ke Giit
Sing songs of joy
Jhoom Jhoom Ke Naacho Aaj Nacho Aaj Gaao Khushii Ke Giit Ho
sway and dance today, sing the songs of joy
Gaao Khushii Ke Giit
sing the songs of joy
Dekho To Kitanaa, Khush Hai Zamaanaa
Observe how happy is the world
Dil Mein Umange Lab Pe Taraanaa
Desires in the heart, songs on the lips
Dil jo dukhe Aansuu Na Bahaanaa
If the heart grieves, don't shed tears
Ye To Yahaan thaa Dhang Puraanaa
This is the rule here from ages
Isako Mitaanaa Usako Banaanaa, Is Nagarii Kii Riit Ho
Destroy someone, raise to high the other, this is the way of this world
Gaao Khushii Ke Giit
Sing songs of joy
Jhoom Jhoom Ke Naacho Aaj Nacho Aaj Gaao Khushii Ke Giit Ho
Sway and dance today, sing the songs of joy
Gaao Khushii Ke Giit
Sing the songs of joy
TRANS: SAEED
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : ANDAZ 1949
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : NAUSHAD
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI
4) JHOOM JHOOM KE NAACHO AAH NAACHO AAJ
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
5) Aansoo Bhari Hai (Parvarish 1958)
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : PARVARISH 1959
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : DATTARAM
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI
5) AANSUU BHARI HAIN YE JIVAN KI RAAHEIN
http://link.songspk.info/india.../download.php?id=191
(Aansuu bharii hain ye jiivan kii raahein
Tear filled are these pathways of life
Koii unse kah de hamein bhuul jaaein)2
Someone ask her to forget me
Aansuu bharii hain
Tear filled....
(Waade bhulaa dein qasam tor dein wo)2
Forget the promises, break the vows
Haalat pe apanii hamein chhor dein wo
Ask her to leave me to my fate
Aise jahaan se kyuun ham dil lagaein
Such a world, why should I accept it in my heart
Koii unse kah de hamein bhuul jaaein
Someone ask her to forget me
Aansuu bharii hain
Tear filled....
(Barabaadiyon kii ajab daastaan huun)2
I am a strange tale of disasters
Shabanam bhii roee main wo aasamaan huun
The dew too cries for me, my troubles are high
Unhein ghar mubaarak hamein apanii aanhein
Felicitations, to her on her new home, to me on my troubles
Koii unse kah de hamein bhuul jaaein
Someone ask her to forget me
Aansuu bharii hain ye jiivan kii raahein
Tear filled are these pathways of life
Koii unse kah de hamein bhuul jaaein
Someone ask her to forget me
Aansuu bharii hain
Tear filled....
TRANS: SAEED
He is crying so miserably for his lover; Don't miss the water until the well runs dry:
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : PARVARISH 1959
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : DATTARAM
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI
5) AANSUU BHARI HAIN YE JIVAN KI RAAHEIN
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
6) Kise Yaad Rakhoon Kise Bhool Jaon (Anurag 1956)
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46039
One of my fave:
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : ANURAG 1956
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : MUKESH
LYRICS : KAIFI IRFANI
6) KISSE YAAD RAKHOON KISSE BHOOL JAANA
http://www.youtube.com/watch?v=zPzl13hKBXE
Koi dil mein hai aur koi nazar mein
Muhabbat ke sapne main kispe lutaaun
Isi kashmakash mein jiye jaa rahaa hoon
(Kisee yaad rakhoon kisse bhook jaaun)2
Udhar dil mohabbat mein unko diyaa hai
Idhar farz kaa bojh sarpe liyaa hai
Ari Zindagi toone ye kyaa kiyaa hai
(Kisee yaad rakhoon kisse bhook jaaun)2
Na bas mein hai mere inhen bhool janaa
Na bas mein hai inko nazar se giraanaa
Mere bebasi kaa bas itnaa fasaanaa
(Kisee yaad rakhoon kisse bhook jaaun)2
TRANS: NA
OUR OWN DAVENDRA POORAN WITH THIS ONE: ENJOY
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
7) Aaja Re Ab Mera Dil Pukara (Aah 1953)
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46035
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : AAH 1953
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR/LATA
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : HASRAT JAIPURI
7) AAJA RE AB MERA DIL PUKARA
http://link.songspk.info/india.../download.php?id=115
Lata:
Aa jaa re
Come to me.
(Aa jaa re ab mera dil pukaara
Come, my heart calls out to you.
ro roke gam bhii haaraa
With tears, even my sorrows were defeated.
badnaam na ho pyaar mera
Don't let my love be maligned.
aa jaa re )2
Come to me.
Mukesh:
maut merii taraf aane lagii
Death has begun to creep toward me;
jaan terii taraf jaane lagii
life has gone in your direction.
(bol shaam-e-judaa'ii kya karein.)2
Tell me, on this night of separation, what can I do?
aas milne kii taRapne lagii
The hope of a meeting torments me.
aa jaa re ab mera dil pukaara
Come, my heart calls out to you.
ro roke gam bhii haaraa
With tears, even my sorrows were defeated.
badnaam na ho pyaar mera
Don't let my love be maligned.
aa jaa re
Come to me.
Lata:
ooo ghabaraa'e haa'e yeh dil...
This heart is torn with worry...
sapnon mein aake kabhii mil...
Come into my dreams and meet me some time.
aa jaa re ab mera dil pukaara
Come, my heart calls out to you.
ro roke gam bhii haaraa
With tears, even my sorrows were defeated.
badnaam na ho pyaar mera
Don't let my love be maligned.
aa jaa re
Mukesh:
apne biimaar-e-gam ko dekh le
Behold my illness and grief.
ho sake to tuu hamko dekh le
If it's possible, look upon me.
(tuu ne dekha na hoga yeh samaa)2
You will never have seen such a sight...
kaise jaata hai dam ko dekh le
How the breath departs; watch!
aa jaa re ab mera dil pukaara
Come, my heart calls out to you.
ro roke gam bhii haaraa
With tears, even my sorrows were defeated.
badnaam na ho pyaar mera
Don't let my love be maligned.
aa jaa re
Come to me.
TRANS: BOLLYWOOD LYRICS
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : AAH 1953
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR/LATA
MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN
LYRICS : HASRAT JAIPURI
7) AAJA RE AB MERA DIL PUKARA
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
8) KOI JAB TUMHARA HRIDAY TORDE
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : POORAB AUR PASCHIM 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : KALYANJI ANANDJI
LYRICS : INDEEVAR
8) KOI JAB TUMHARA HRIDAY TOR DE
http://link.songspk.info/india.../download.php?id=495
Koyi jab tumhaara hriday tod de, tadapta huwa jab koyi chhod de
When someone breaks your heart, and leaves you suffering in pain
Tab tum mere paas aana priye, mera dar khula hai khula hi rahega tumhaare liye
Then you can come to me my dear, my door is open/will always be open to you
Koyi jab tumhaara hriday tod de.
When someone breaks your heart,
Abhi tumko meri zaroorat nahi, bahot chaahne waale mil jaayenge
Today you don't have any need for me, as you will find many that will like you
Abhi roop ka ek saagar ho tum, kanwal jitne chaahogi khil jaayenge
You are an ocean of beauty, as many lotus flowers as you want will bloom in it.
Darpan tumhein jab daraane lage, jawaani bhi daaman chhudaane lage
When the mirror starts scaring you, when your youth starts leaving you
Tab tum mere paas aana priye, mera sar jhuka hai jhuka hi rahega tumhaare liye
Then, you come to me, my dear my head is bowed and will always bow to you.
Koyi jab tumhaara hriday tod de
When someone breaks your heart,
Koyi shart hoti nahi pyaar mein, magar pyaar sharto pe tumne kiya
There are no conditions in love, but you loved on conditions.
Nazar mein sitaare jo chamke zara, bujhaane lagi aarti ka diya
When stars shine a little in your sight you began to extinguish that lamp's flame.
Jab apni nazar mein hi girne lago, andhero mein apne hi ghirne lago
When you start falling from yourself, you start falling into darkness.
Tab tum mere paas aana priye, ye deepak jala hai jalta hi rahega, tumhaare liye
Then, you can come to me, my dear, this light has burned and will continue to burn for you.
Koyi jab tumhaara hriday tod de...
When someone breaks your heart,
TRANS: Someone from somewhere
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : POORAB AUR PASCHIM 1970
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : KALYANJI ANANDJI
LYRICS : INDEEVAR
8) KOI JAB TUMHARA HRIDAY TOR DE
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
9) Dil Jalta Hai To Jalne De (Pehli Nazar 1948)
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : PEHLI NAZAR: 1945
SINGER: MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : ANIL BISWAS
LYRICS: AAH SITAPURI
9) DIL JALTA HAIN TU JALNE DE
http://www.indiamp3.com/music/...ad.php?song_id=46489
(Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
Aa.Nsuu Na Bahaa Fariyaad Na Kar)2
Don't shed tears, don't plead
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
(Tu Paradaa Nashii.N Ka Aashiq Hai
The one you love observes the veil
Yuu.N Naam\-E\-Vafaa Barabaad Na Kar)2
Don't ruin the tradition of fidelity
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
(Maasuum Najar Ke Tiir Chalaa
Shoot the arrows of innocent gaze
Bismil* Ko Bismil Aur Banaa)2
Make the smitten one more so
(Ab Sharm\-O\-Hayaa Ke Parade Mein
Behind the veil of shyness and modesty, now
Yuun Chhup Chhup Ke Bedaad Na Kar)2
Hiding, don't frustrate me like this
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
(Ham Aas Lagaaye Baithe Hain
I sit here waiting, yearning
Tum Vadaa Karake Bhuul Gaye)2
You gave your promise and forgot
(Ya Suurat Aake Dikhaa Jaao
Either come let me see your face
Ya Kaha Do Hamako Yaad Na Kar)2
Or tell me not to remember you
Dil Jalataa Hai, Dil Jalataa Hai, Dil Jalataa Hai ..
The hearts smolders, the hearts smolders, the hearts smolders
TRANS: SAEED
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : PEHLI NAZAR: 1945
SINGER: MUKESH CHAND MATHUR
MUSIC : ANIL BISWAS
LYRICS: AAH SITAPURI
9) DIL JALTA HAIN TU JALNE DE
http://www.youtube.com/watch?v=mhXMM0ummoo
very old clip from the film Pehli Nazar: forgive the condition.
MUKESH CHAND MATHUR: LIVE IN HOLLAND
10) Sawan Ka Mahina (Milan 1966)
MUKESH CHAND MATHUR:
MOVIE : MILAN 1966
SINGER : MUKESH CHAND MATHUR/LATA
MUSIC : LAXMIKANT PYRELALL
LYRICS : ANAND BAKSHI
10) SAAWAN KA MAHINA PAWAN KARE SOR
http://link.songspk.info/india...download.php?id=1531
M: Saawan ka mahina, pawan kare sor
L: Sawan ka mahina, pawan kare shor
M: Mm hmm. Pawan kare "sor"
L: Pawan kare sor
M: Arey baba, shor nahin! Sor! Sor! "Sooorrr..."
L: Pawan kare SOOORRR...
M: Haan! Jiyara re jhoome aise, jaise banma naache mor...
M: It's the month of showers; the breezes create a noise (sor)
L (It's the month of showers; the breezes create a noise (shor)
M (Making sound for 'no' and correcting her):
No, it's, "The breezes create a 'sor'"
The breeze creates a "shor..."
M (Getting cross): No no! It's not "shor," it's Sor! Sor! "SOOORR!"
L (Getting it right): The breeze creates a "SOORR..."
M: Yesss! ...The heart dances just as a peacock dances in the forest...
M: Saawan ka mahina pawan kare sor. Jiyara re jhoome aise, jaise banma naache mor
L: Saawan ka mahina pawan kare sor. Jiyara re jhoome aise, jaise banma naache mor
M: It's the monsoon season; the winds create a noise. The heart dances just as a peacock dances in the forest.
L: It's the monsoon season; the winds create a noise. The heart dances just as a peacock dances in the forest.
M: Rama gajab dhaae yeh purwaiyyaa
L: Naiya sambhalo kit khoye ho khiwaiyyaa
M: Oy, Purwaiyya ke aage chale na koi zor, jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
M: Lord, how rough is this western wind
L: Take hold of the boat; are you lost, rower?
M: Hey, no one can stand a chance against this western wind. The heart dances just as a peacock dances in the forest
L/M: Sawan ka mahina...
L: Maujhwa kare kya jaane humko ishaara
M: Jaana kahan hai poochhe nadiya ki dhaara
L: Marzi hai tumhaari le jaao jis or. Jiyara re jhoom mere aise re, jaise banmaa naache mor...
L: Who understands what the waves are saying as they gesture to us.
M: "Where are you going?" asks the stream to the river
L: It is your wish; let us go in any direction. My heart dances with joy, just as a peacock dances in the forest...
M/L: Sawan ka mahina...
L:
Jinke balam bairi gaye hain bideswa
Aayi hain leke unke pyar ka sandeswa
Taari matwaari ghataaye ghan ghor
Jiyara re jhoome aise, jaise banmee naache mor
Those unfeeling lovers have gone far away
They have brought with them a message of love:
The dark tremendous rain clouds
The heart dances with joy, just as a peacock dances in the forest
Sawan ka mahina pawan kare sor
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
Jiyara re jhoom mere aise re, jaise banmaa naache mor
It's the monsoon season; the winds create a noise.
The heart dances with joy, just as a peacock dances in the forest.
My heart dances with joy, just as a peacock dances in the forest.