Skip to main content

Replies sorted oldest to newest

Originally Posted by Amral:

Asj is everything ok with your log in??


Yes, thanks for setting it up.

 

Was hoping that the new forum would have incorporated some of our old features like when posting songs from a direct source, that source would have been hidden like we used

to before with the song/s listed.

 

Will make use with what we have.

FM

 

 

GHAZAL:

JAGJIT SINGH:
FROM FILM PREM GEET:


HONTHON SE CHHUULO TUM MERAA GIIT AMAR KAR DO

http://link.songspk.pk/song.php?songid=4316

 

(Honthon se chhuulo tum meraa giit amar kar do)2
Touch my song with your lips and make it last forever
Ban jaao miit mere merii priit amar kar do
Please become my lover, and make my love everlasting

Honthon se chhuulo tum meraa giit amar kar do
Touch my song with your lips and make it last forever

(Na umar kii seemaa ho na janam kaa ho bandhan)2
Let us not be limited by either by life or death
Jab pyaar kare koii to dekhe keval man
When one loves someone, one only sees their heart
(Naii riit chalaakar tum ye riit amar kara do)2
By starting this new tradition, make this it everlasting

(Jag ne chinaa mujhse mujhe jo bhii laga pyaraa)2
Whom so ever I loved, this world snatched away from me
Sab jiita kiye mujhse main har dam hi haaraa
Everytime the world won and I always lost
Tum haar ke dil apanaa merii jiit amar kar do
By losing your heart to me, make my win everlasting

Honthon se chhuulo tum meraa giit amar kar do
Touch my song with your lips and make it last forever
Ban jaao miit mere merii priit amar kar do
Please become my lover, and make my love everlasting

(Akaash ka sunaapan mere tanahaa man mein)2
The lonliness of the sky is akin to the lonliness of my heart
Paayal chhanakaati tum ajaao jiivan mein
Please come into my life filling this lonliness by the sounds
of the bells on your anklets

Saansen dekar apanii sangiit amar kar do
By giving my breath to my song, make my melody everlasting

Honthon se chhuulo tum meraa giit amar kar do
Touch my song with your lips and make it last forever
Ban jaao miit mere merii priit amar kar do
Please become my lover, and make my love everlasting

 

(Jag ne chhinaa mujh se, mujh jo bhee lagaa pyaaraa)2

World snatched from me, whatever was beloved to me,
Sab jeetaa kiye mujh se, main har pal hee haaraa

All won from me, I lost at every moment
Tum haar ke dil apanaa, meree jeet amar kar do
By losing your heart you make my victory immortal

 

Trans: Ranjana

FM
Last edited by Former Member

 

 

ALBUM : CRY FOR CRY

SINGER: SIZA ROY

LYRICS: DR ALLAMA IQBAL

MUSIC: JAGJIT SINGH

 

LAB PE AATI HAI DUA BAN KE TAMANNA MERE

http://www.youtube.com/watch?v=Ri0B4RM5MxY&feature=related

 

Lab pe aatii hai Duaa ban ke Tamanna Meri
From the Lips comes a Prayer in the form of a Desire
Zindagii Shamma ki Surat ho Khudayaa Meri
My life should emulate a Candle, Oh God

A candle burns itself to provide light for others

Lab pe aatii hai Duaa ban ke Tamanna Meri

From the Lips comes a Prayer in the form of a Desire

 

Ho Mere dam se Yun hi Mere Watan ki Zeenat
My life should decorate my Homeland 
Jis tarah Phool se hoti hai Chaman ki Zeenat
Similar to, a flower decorating a Garden
Zindagii ho Meri, Parawaane ki Surat Yaa Rab
Dear God, emulate my life like a Insect
Ilm ki Shammaa se ho Mujh ko Mohabbat aaa Rab!
I should fall in Love with the Candle of Knowledge
Ho Meraa kaam Gareebon ki Himaayat karana
My work should be to support the poor
Dard-mandon se Za'eefon se Mohabbat karana
Those in pain and the feeble ones I should love
(Mere Allah Ho Buraai se bachaanaa mujh ko
My God save me from doing Bad things
Naik jo Raah ho us Reh pe chalanaa mujh ko)4
Please guide me, to the right path

 

Trans:

FM

 

URDU SHAYR: AMJAD ISLAM AMJAD SHAYR 1976:

 

Kahan aakay ruknay they rastay, kahan moor tha usay bhool ja

Where our paths supposed to end, where the turning point lay forget it 

Wo jo mil gaya usay yad rakh jo nahi mila usay bhool ja

He who is with you now, behold him, he who is lost forget him

 

Wo tere naseeb ki barishein kisi aur chat pe baras gayein

The rains that were meant for you poured itself on another roof 
Dil-e-bekhabar meri baat sunn usay bhool ja usay bhool ja

My naive heart please listen to me forget him forget him

 

Mein to gum tha tere he dheyan mein, teri aas, tere gumaan mein

I was lost in my thoughts,  my hopes and my fancy for you
Saba keh gai mere kaan mein mere saath aa usay bhool ja

The gentle breeze whispered in my ears, come with me, forget him

 

Tujhe chand ban ke mila tha jo tere sahilon pe khila tha jo

The one you took as your moon, who bloomed at your shores
Wo tha ek dariya visal ka so utar gaya use bhool ja

He was a sea of union for you which is in low tide now, forget him

 

Translations: Younus M. Shariff 

 

Kisi ankh mein nahi ashk-e-gham, tere baad kuch bhi nahi hai kam
Tujhe zindagi ne bhula dia tu bhi muskura usay bhool ja

 

Kyun attaa hua hai ghubaar mein, gham-e-zindagi k fishaar mein
Wo jo darj tha tere bakht mein, so wo ho gaya usay bhool ja

 

Na wo ankh he teri ankh thi, na wo khawb he tera khawb tha
Dil-e-mutazir tou ye kis liay,tera jaagna, usay bhool ja

 

Ye jo raat din ka hai khel sa, isay dekh, is pe yaqeen na ker
Nahi aks koi b mustaqil, sir-e-aaina usay bhool ja

 

Jo bisaat-e-jaan he ulat gaya, wo jo rastay mein palat gaya
Usey roknay se hasool kya, usay mat bula, usay bhool ja

 

FM
Last edited by Former Member

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×