Skip to main content

Agar tum na hote

Mitwah...jfu...with trans..enjoy.. xmas4

Agar Tum Na Hote

Here is the song 'Agar Tum Na Hote' from movie 'Agar Tum Na Hote'.

humein aur jeene ki chaahat na hoti

i would not have the desire to live any more

agar tum na hote agar tum na hote

if you were not here, if you were not here


(tumhein dekhke to lagta hai aise

when i saw you, it felt like

bahaaron ka mausam aaya ho jaise - 2)

the season of flowers has come

dikhayi na deti andheron mein jyoti

in the darkness, the light would not be seen

agar tum na hote agar tum na hote

if you were not here, if you were not here


(humein jo tumhaara sahara na milta

if i never got your support

bhanvar mein hi rehte kinaara na milta - 2)

i would have stayed in a whirlpool, and the shore would not be found

kinaare pe bhi to lehar aa duboti

even on the shore, the waves would have sunk me

agar tum na hote agar tum na hote

if you were not here, if you were not here


tumhein kyaa bataauun ke tum mere kyaa ho

how should i tell what you are to me?

merii zindagii kaa tum hii aasaraa ho

you are the solace/shelter of my life

main aashaa ki ladiyaan, na rah rah pirotii

i would not have strung/filed the loads of hope on every path

agar tum na hote, agar tum na hote

if you were not here, if you were not here


har ik gam tumhaaraa sahenge khushii se

i will bear every sorrow of yours with happiness

karenge na shikavaa kabhii bhii kisii se

i will not complain to anyone anywhere

jahaan mujh pe hansataa, khushii mujhape rotii

the world would laugh at me and happiness would cry at me

agar tum na hote, agar tum na hote

if you were not here, if you were not here


na jaane jo dil se ye aavaaz aai

i don’t know this sound that has come from the heart

milan se hai badhake tumhaarii judaaii

your separation is obstructed by our meeting

ye aankhon ke aansuu, na kahalaate motii

these tears from the eyes would not be called pearls

agar tum na hote, agar tum na hote

if you were not here, if you were not here
FM
agar tum mil jao

jfu..meh music buddy...ek aur anek...Devdasji.. xmas3

Agar Tum Mil Jao...sung by the original singer..Tassawar Khanum...

Here is the song 'Agar Tum Mil Jao' from movie 'Zehar' with lyrics n trans...

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum

If I get you, I will leave the world

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum

After gaining you, I will break my bond with the whole world

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum

Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge

Without you I will not look at any heart-warming scenery

Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Tumhe na ho pasand usko dobara hum na dekheinge

What you do not like, I will not look at it again

Teri soorat na ho jis mein
Teri soorat na ho jis mein
Woh sheesha tod denge hum

The mirror in which your face is not there, I will break it

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum

Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge

I will stay in your heart, I will make you into my house

Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere khwaabon ko geheno ki tarah khud par saja lenge

I will decorate myself your dreams as I do with jewellery

Kasam teri kasam
Kasam teri kasam
Taqdeer ka roog mod denge hum

I swear on you, I will bend the path of fate

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum

Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge

I will settle you in my body and soul in such a way

Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge

I will make your fragrance into the scent of my body

Khuda se bhi na jo toote
Khuda se bhi na jo toote
Woh rishta jod lenge hum

We will create a bond which cannot be broken even by God

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
FM
woh lamhe

Here is the song 'Woh Lamhe' from movie 'Zehar'.

Woh lamhe

Those moments

woh raatein

Those evenings

koi na jaane

Nobody knows

thi kaisi baatein

What sort of words (those were)

woh barsaatein

Those rains...

woh bheegi bheegi yaadein

Those wet, wet memories

woh bheegi bheegi yaadein

na main jaanu

I don't know

na tu jaane

and neither do you

kaisa hai yeh aalam

What sort of state is this?

(alternative translation: aalam means both state or world, so it could also be, "what sort of world is this?"....I chose 'state' because I thought he'd be referring to the emotions they are going through)
koi na jaane

Nobody knows...

phir kyon hai yeh tanhai

Then why is there this loneliness?

kaisi hai yeh ruswai

What sort of dishonour is this?

ghum ho gaye kyon

Why have we become sad?

kho gaye hum

We've become lost...


woh lamhe

sagar ki in lehro se

Greater than the waves of the ocean

gehra hai mera pyaar

So deep is my love

sehraon ki in hawao main

In these winds of deserts

kaisi aye gi bahaar

How will spring come?

phir kyon hai yeh tanhai
kaisi hai yeh ruswai
ghum ho gaye kyon
kho gaye hum

woh lamhe
woh raatein
koi na jaane
thi kaisi baatein
woh barsaatein
woh bheegi bheegi yaadein
woh bheegi bheegi yaadein

andhi ho ya tufan ho

Whether there is a tempest or a storm

mere mann main rahe tu sada

You will always be in my heart

koi apna ho ya paraya ho

Whether someone is mine or a stranger


I'm having a hard time translating this particular line...any help would be appreciated

usse dhoondo main kaha

Where shall I search for her?.

phir kyon hai yeh tanhai
kaisi hai yeh ruswai
ghum ho gaye kiyun
kho gaye hum

woh lamhe woh raatein
koi na jaane thi kaisi baatein
woh barsaatein
woh bheegi bheegi yaadein
woh bheegi bheegi yaadein
woh bheegi bheegi yaadein...
FM
juda hoke bhi

Here is the song 'Juda Hoke Bhi' from movie 'Kalyug'.


juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai

even after separation your remains are still there in me,

palkon mein banke aansu tu chali aati hai

you now come in the form of tears in my eyelids,

juda hoke bhi..........................................

waise zinda hu ye zindagi bin tere main

although I'm still alive, O life, without you,

dard hi dard baaki raha hai seene mein

only pining pains are there in my heart,

saans lena bhar hi yaha jeena nahi hain

only to breathe doesn't imply as being alive,

ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein

now I'm used to this kinda living,


juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai,

even after separation your remains are still there in me,

palkon mein banke aansu tu chali aati hai

you now come in the form of tears in my eyelids,


saath mere hain tu har pal shab ke andhere mein

you're there with me everytime in the darkness of night,

paas mere hain tu ujale savere savere mein

you're always with me in my days 'n' nights,

dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai

its not easy to forget heart-beats from heart,

ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein

now I'm used to this kinda living,


juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai

even after separation your remains are still there in me,

palkon mein banke aansu tu chali aati hai

you now come in the form of tears in my eyelids,


ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein

now I'm used to this kinda living,

(yeh jo yaadein hai

oh these memories ) - 2

(sabhi kaatein hai

are all pining thorns) - 2

(katado inhe

just cut all of them) - 2


ab toh aadat si hai mujhko

now I'm used to this kinda living,
FM
tujhe dekh dekh sona

one of my fav tune...got everyone hummming...

Here is the song 'Tujhe Dekh Dekh' from movie 'Kalyug'.

tujhe dekh dekh sona - 2

seeing u i go to sleep

tujhe dekh kar hain jagna

seeing u ive got to wake up

maine yeh zindagani

ive spent this life

sang tere bitaani

spent this with u

tujhmein basi hain meri jaan haai

in u my heart is dwelling


jiya dhadak dhadak - 3

my heart keeps on beating

jaayen
- 2

tujhe dekh dekh sona
tujhe dekh kar hain jagna
maine yeh zindagani
sang tere bitaani
tujhmein basi hain meri jaan haai
jiya dhadak dhadak - 3
jaayen

kabse hai dil mein mere armaan kai ankahe - 2

from when in my heart thre are feelings unsaid

inko tu sunle aaja chaahat ke rang chadha jaa - 2

today u hear them and decorate them wid the colors of luv

kehna kabhi to mera maan haai

sometimes u listen to wht i say

jiya dhadak dhadak - 3
jaayen
- 2

lagta hain yeh kyu mujhe sadiyon se chaahu tujhe - 2

why am i feeling like this tht i love u from centuries

mere sapno mein aake apna mujhko banake - 2

coming in my dreams, makin u mine

mujhpe tu kar ehsaan haai

u do a favour on me

jiya dhadak dhadak - 3
jaayen
- 2

tujhe dekh dekh sona
tujhe dekh kar hain jagna
maine yeh zindagani
sang tere hain bitani haai

jiya dhadak dhadak - 3
jaayen
- 2

dhadak jaaye jiya
dhadak jaaye jaaye
jiya dhadak dhadak
jiya dhadak dhadak
dhadak dhadak dhadak jaaye

jiya dhadak dhadak - 3
jaaye
- 4
FM
dilbar dilbar

panman yippie gnirocks

Ha ah ha, ha ah ha, ha ah ha
Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar - 2

beloved one, yes beloved one

Hosh na khabar hai, yeh kaisa asar hai - 2

i m unconscious nor i know, what kind of effect is this

Tumse milne ke baad dilbar - 2

after meeting u my beloved.

Dard hai chubhan hai, kya deewanapan hai - 2

its pain, its torture, what kind of passion is these

Tumse milne ke baad dilbar

after meeting u my beloved

Haan, tumse milne ke baad dilbar
Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar - 2

Tu mera khwaab hai, tu mere dil ka qaraar - 2

u r my dream , u r my hearts peace

Dekh le jaaneman, dekh le bas ek baar

look at it my loved one, just look at it once

Choom le jism ko, hum nasheen paas aa

kiss my body, com closer

Chain kho gaya hai, kuch to ho gaya hai - 2

rest has been lost, somthing has happened

Tumse milne ke baad dilbar
Haan, tumse milne ke baad dilbar
Dilbar dilbar, haan dilbar dilbar - 2

Haan haan haan haan, haan haan haan haan - 2

yes, yes,....

Ishq betaab hai, husn ki maheki bahaar - 2

love is desperate along with the beauty spring

Dooriya kis liye, kis liye ab intezaar

why this distances. why should we wait

Tootna hai badan, kya hua kya pataa

let my body crack, wat happened i don know

Pyaas mein dhali hoon, raat din jali hoon - 2

lost in thirst, day and nite i have been burnt out

Tumse milne ke baad dilbar
Haan, tumse milne ke baad dilbar
Hosh na khabar hai, yeh kaisa asar hai - 2
Tumse milne ke baad dilbar
Haan, tumse milne ke baad dilbar
Dard hai chubhan hai, kya deewanapan hai - 2
Tumse milne ke baad dilbar
Haan, tumse milne ke baad dilbar
FM
choti choti raten

w/lyrics and trans...love this..

Chhoti chhoti raatein lambi ho jaati hain - 2

Short nights become long

Baithe bithaaye yunhi neendein kho jaati hain

Sitting like this, sleep gets lost

Dil mein bechaini aankhon mein intezaar hota hai

In the heart, in restless eyes there is waiting

Jab kisi ko kisi se pyaar hota hai - 2

When someone falls in love with someone


--FEMALE--
Chhoti chhoti raatein lambi ho jaati hain

Short nights become long

Baithe bithaaye yunhi neendein kho jaati hain

Sitting like this, sleep gets lost

Dil mein bechaini aankhon mein intezaar hota hai

In the heart, in restless eyes there is waiting

Jab kisi ko kisi se pyaar hota hai - 2

When someone falls in love with someone


--MALE--
Chhoti chhoti raatein lambi ho jaati hain

Short nights become long


Deewanon si haalat hai apni

My state is like one of craziness

Poochho na kya chaahat hai apni

Don't ask me what desires I have


--FEMALE--
Thaam li maine teri yeh baahein

I have grabbed your arms

In baahon mein jannat hai apni

In these arms is my paradise


--MALE--
Phool sa khilke maheka hai yeh dil

Blooming like a flower, this heart has gained fragrance

Phir tujhe chhooke baheka hai yeh dil

Touching you then, this heart wandered off


--FEMALE--
Dil ka kya hai yeh to har pal beqaraar hota hai

What is of the heart, at every moment it is restless

Jab kisi ko kisi se pyaar hota hai - 2

When someone falls in love with someone


--MALE--
Chhoti chhoti raatein lambi ho jaati hai

Short nights become long


La la la, la la la, la la la, la la la - 2

La la la la, la la la, la la la la la la la la


--FEMALE--
Panchhi banke udta hai yeh dil

Becoming a bird, this heart flies

Milti main jab sapnon ki manzil

When the destination of a dream is met


--MALE--
Sapne to phir sapne hote hai

Dreams still remain dreams

Sach hai yeh kab apne hote hai

This is real, when will ours happen?


--FEMALE--
Jaagti aankhen dekha kare sapna

Wakened eyes go on seeing dreams

Jab koi dil ko lagta hai apna

When to a heart, someone seems to be its own


--MALE--
Na dil pe qaabu na khud pe ikhtiyaar hota hai

There is no control on the heart, no power over oneself

Jab kisi ko kisi se pyaar hota hai - 2

When someone falls in love with someone


--FEMALE--
Chhoti chhoti raatein lambi ho jaati hain

Short nights become long

Baithe bithaaye yunhi neendein kho jaati hain

Sitting like this, sleep gets lost


--MALE--
Dil mein bechaini aankhon mein intezaar hota hai

In the heart, in restless eyes there is waiting

Jab kisi ko kisi se pyaar hota hai - 2

When someone falls in love with someone
FM
tumhare siva kutch na

oohh lyrics n trans...could not ask fuh moe...


Tumhaare siva kuch na chaahat karenge

Aside from you I won't want anything

Ke jab tak jeeyenge, mohabbat karenge

For as long as I live, I will love (you)


--CHORUS--
Mohabbat mohabbat, mohabbat mohabbat

Love love, love love


--MALE--
Tumhaare siva kuch na chaahat karenge

Aside from you I won't want anything

Ke jab tak jeeyenge, mohabbat karenge

For as long as I live, I will love (you)


--FEMALE--
Tumhaare siva kuch na chaahat karenge

Aside from you I won't want anything

Ke jab tak jeeyenge, mohabbat karenge

For as long as I live, I will love (you)


--MALE--
Nazar chaahti hai deedaar karna

My eyes desire to see you

Yeh dil chaahta hai tumhe pyaar karna

This heart desires to love you


--FEMALE--
Tumhaari vafa mein doobe rahe hum

I remain drowned in devotion for you

Hai kya haal dil ka, yeh kaise kahe hum

What my heart's condition is, how can I say this


--MALE--
Mahekne lagega, ho, ho, oh

It will become fragrant

Mahekne lagega badan yeh tumhaara

This body of yours will become fragrant

Hum aankhon se aisi sharaarat karenge

I will cast such mischief with my eyes


--FEMALE--
Tumhaare siva kuch na chaahat karenge

Aside from you I won't want anything

Ke jab tak jeeyenge, mohabbat karenge

For as long as I live, I will love (you)


Hamein apne dil mein basaaya hai tumne

You have settled me inside your heart

Mohabbat ke kaabil banaaya hai tumne

You have made me deserving of love


--MALE--
Agar tum na milte to hum jee na paate

If I hadn't met you I wouldn't have been able to live

Kisse apna kehte, kahan dil lagaate

Who would I call my own, where would I apply my heart?


--FEMALE--
Sazaa rab jo dega, oh, oh, oh

Whatever punishment God will give

Sazaa rab jo dega voh manzoor humko

Whatever punishment God will give, it is acceptable to me

Ke ab tumhaare ibaadat karenge

For now I will worship you


--BOTH--
Tumhaare siva kuch na chaahat karenge

Aside from you I won't want anything

Ke jab tak jeeyenge, mohabbat karenge

For as long as I live, I will love (you)


Mohabbat mohabbat, mohabbat mohabbat - 2

Love love, love love
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×