Skip to main content

FOREVER MOHD RAFI:

 

FILM : RAM AUR SHYAM: 1967
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

11) AAJ KE RAAT MERE DIL KE SALAAMI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=33122

 

Ye raat jaise dulhan, ban gayi chiraagon se
Tonight,as she becomes a bride under lights
Karunga ujaala main dil ke daagon se
My heartache will shine brighter still

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
Tonight, my heart salutes you, my heart salutes you
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tomorrow this lover will leave your side
Shama rahe jaayegi, parwaana chala jaayega
This flame will remain, but the moth will be gone

Teri mehfil tere jalwe ho mubaarak tujhko
Your gathering, your lustre, suits you well
Teri ulfat se nahin aaj bhi inkaar mujhe
Today I will not deny you your pleasure
Tera maikhaana salaamat rahe eh jaan-e-wafa
Bless your beguiling ways, my lover
Muskuraakar tu zara dekh le ik baar mujhe
Favor me just once more with your smile
Phir tere pyaar ka mastaana chala jaayega
Then the one intoxicated with you will go

Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tomorrow this lover will leave your side
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This flame will remain, but the moth will be gone

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
Tonight, my heart salutes you, my heart salutes you

Maine chaaha ki bata dun main haqeeqat apni
I wanted to tell you the truth about me,
Tune lekin na mera raaz-e-mohabbat samjha
But you did not see my secret love
Meri uljhan mere haalaat yaha tak pahonche
My troubles reached the point where
Teri aankhon ne mere pyaar ko nafrat samjha
you took my love for hate
Ab teri raah se begaana chala jaayega
Now this stranger will not be in your way
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tomorrow this lover will leave your side
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This flame will remain, but the moth will be gone

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
Tonight, my heart salutes you, my heart salutes you

Tu mera saath na de raah-e-mohabbat mein sanam
You did not walk the path of love with me
Chalte-chalte main kissi raah pe mud jaaunga
I will take a turn away from this path now
Kahkashaan chaand sitaare tere choomenge qadam
Rainbows, the moon and stars will kiss the ground you tread
Tere raste ki main ek dhool hun ud jaaunga
I am the dust in your path, I will blow away.
Saath mere mera afsaana chala jaayega
The tale of my love will go with me
Kal teri bazm se diwaana chala jaayega
Tomorrow this lover will leave your side
Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega
This flame will remain, but the moth will be gone

Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le
Tonight, my heart salutes you, my heart salutes you


Trans: Venkat

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI:

 

FILM : KOHINOOR 1960
SINGER : MOHD RAFI/LATA
LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

12) DO SITARON KA ZAMEEN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36583

 

Rafi:
(Do Sitaaron Kaa Zameen Par Hai Milan Aaj Ki Raat,)2
Two stars will meet on Earth this night
Muskuraata Hai Umeedon Kaa Chaman Aaj Ki Raat,
And expectations will be fulfilled this night

Lata:
Aa.. Rang laayi Hai Mere Dil Ki Lagan Aaj Ki Raat,
My heart's devotion is rewarded this night
Saari Duniya Nazar Aati Hai Dulhan, Aaj Ki Raat,
The whole world is decked like a bride this night

Both:
Do Sitaaron Kaa Zameen Par Hai Milan (Aaj Ki Raat,)2
Two stars shall meet on Earth this night

Rafi:
Husn Wale Teri Duniya Mein Koyi Aaya Hai,
O Beaautiful one someone has stepped into your world
Tere Deedar Ki Hasrat Bhi Koyi Laaya Hai,
craving and yearning for an encounter with you
Tod De Tod De Parde Ka Chalan Aaj Ki Raat,
break it break the habit of the veil this night
Muskuraata Hai Umeedon Kaa Chaman Aaj Ki Raat,
And the awaiting night is smiling

Both:
Aa.. Do Sitaaron Kaa Zameen Par Hai Milan (Aaj Ki Raat,)2
Two stars shall meet on Earth this night

Lata:
Jinse Milne Ki Tamanna Thi Wohi Aaten Hein,
The one that I yearned to meet, has arrived
Chand Taare Mere Raahon Mein Beeche Jaate Hein,
Moon and the stars decorate the way
Chumta Hai Meri Kadamon Ko Gagan Aaj Ki Raat,
The sky is touching my feet this night
Saari Duniya Nazar Aati Hai Dulhan, Aaj Ki Raat,
The whole world is decked like a bride this night

Both:
Aa.. Do Sitaaron Kaa Zameen Par Hai Milan (Aaj Ki Raat,)2
Two stars shall meet on Earth this night


Trans:Saeed

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI:

 

FILM : AADMI: 1967
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD


13) AAJ PURANI RAHON SE KOI MUJHE AWAAZ NA DE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29964

 

Oo ho hoo oo ho hoo

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2
Today from the worn out paths, no one should call me,
(Dard Mein Dubey Geet Na De Gham Ka Sisakta Saz Na De)2
Or remind me of the songs full of sorrows and griefs

Oo ho hoo oo ho hoo

(Beete Dinon Ki Yaad Thi Jinmein Maein Woh Tarane Bhool Chuka
I have forgotten the old memories and the old melodies
Aaj Nai Manzil Hai Meri Kal Ke Thikaane Bhool Chuka
Today I have a new purpose I have forgotten the old destinations
Na Woh Dil Na Sanam Na Woh Deen Dharam
Neither the heart, the love, the faith or the religion,
Ab Door Hoon Sare Gunahon Se
Now I am far away from all my sins

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2
Today from the worn out paths, no one should call me,

Toot Chuke Sab Pyar Ke Bandhan Aaj Koi Zanjeer Nahin
All the bondages of love are broken there is no binding chains,
Sheesha-E-Dil Mein Armaano Ki Aaj Koi Tasveer Nahin
Of desires in this frail heart, today there is no portrait,
Ab Shaad Hoon Maein Aazad Hoon Maein
Now I am happy of being independent,
Kuch Kaam Nahin Hai Aahon Se
There is no use in sighs,

Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De
Today from the worn out paths, no one should call me,
Dard Mein Dubey Geet Na De Gham Ka Sisakta Saz Na De
Or remind me of the songs full of sorrows and griefs

Oo ho hoo oo ho hoo

Jeewan Badalaa, Duniyaan Badalee Man Ko Anokhaa Gyaan Milaa
It is a new life in a new world, my mind receives knowledge
Aaj Mujhe Apane Hee Dil Me, Ek Nayaa Insaan Milaa
Today I have found myself, I have peace of mind
Pahuchaa Hoo Wahaa, Naheen Door Jahaa
Finally, I have reached there
Bhagawaan Bhee Meree Nigaahon Se
I Can even see the almighty

(Aaj Purani Rahon Se Koi Mujhe Aawaz Na De)2
Today from the worn out paths, no one should call me,

Trans:Neo

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI:

 

FILM : MOTHER INDIA: 1957
SINGER: MOHD RAFI
LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

14) NA MAIN BHAGWAAN HOON

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34333

 

Na main bhagwaan hoon na main shaitaan hoon
I am neither God nor the Devil
Duniyaa jo chaahe samajhe main to insaan hoon
The world may think whatever they want, I am human

Mujh mein bhalaaii bhii mujh mein buraaii bhii
In me, there are goodness and evil too
laakhon hain mail dil mein thodii safaaii bhii
Thousands of evils in my heart, but some good too
Thodaa saa nek hoon thodaa beiimaan hoon
I am a little bit pious, I am also a little bit deceitful
Duniyaa jo chaahe samajhe main to inasaan hoon
Let the world think whatever they want to, I am human

Na main bhagwaan hoon na main shaitaan hoon
I am neither God nor the Devil
Duniyaa jo chaahe samajhe main to inasaan hoon
The world may think whatever they want, I am human

Na koii raaj hai na sar par taaj hai
Neither is there a throne nor a crown on my head)
Phir bhii hamaare dam se dharatii kii laaj hai
Even then in my last breath is the modesty of earth
Tan kaa Gareeb hoon man kaa dhanavaan hoon
In body I am poor but in heart I am rich
Duniyaa jo chaahe samajhe main to inasaan hoon
Let the world think whatever they want to, I am human

Na main bhagwaan hoon na main shaitaan hoon
I am neither God nor the Devil
Duniyaa jo chaahe samajhe main to inasaan hoon
The world may think whatever they want, I am human

Jeevan kaa geet hai sur mein na taal mein
In the song of life, there is no tune nor rythm
Ulajhii hai saarii duniyaa rotii ke jaal mein
The whole world is preoccupied in the want of bread
kaisaa andher hai main bhi hairaan hoon
What injustice there is, i am surprised too
Duniyaa jo chaahe samajhe main to inasaan hoon
Let the world think whatever they want to, I am human

Trans:Saeed

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI:

 

FILM : AMAR: 1951
SINGER : MOHD RAFI
LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD


15) INSAAF KA MANDIR HAI YE BHAGWAAN KA 

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29679

 

Insaf ka mandir hai ye bhagwan ka ghar hai2 

This is a temple of justice, the abode of God
Kehna hai jo keh de tujhe kis baat ka dar hai 

What you need to say, say it, what are you afraid of?


Insaaf ka mandir hai

This is a temple of Justice 

Hai khot tere man mein jo bhagwan se hai door2 

There is blemish in your heart you are away from God
Hai paanv tere phir bhi tu aane se hai majboor2 

You have the feet, yet you are unable to come
Himmat hai to aaja ye bhalai ki dagar hai 

Come you have the courage, this is the path of piety


Insaaf ka mandir hai 

This is the temple of justice

Dukh de ke na dukhiyon se jo insaaf karega

After inflicting pain, if one is unjust to the sufferer 
Bhagwan bhi usko na kabhi maaf karega

Even God will not forgive him ever
(Ye soch le)3 Har baat ki (daata ko khabar hai)2

Reflect this, the benefactors is aware of all things

 

Insaaf ka mandir hai

This is the temple of justice

 
Maayoos na ho haar ke taqadeer ki baazi 
Pyaara hai vo gam jismein ho bhagwan bhi raazi
(Dukh dard mile)2 jismein vahi pyaar amar rahe2
 


Insaaf ka mandir hai

the temple of justice

 

Trans: Naseer

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI:

 

We have completed fifteen songs by the Golden Trio Rafi/Naushad/Badayuni, gems that we will always remember, gems that will be talked about when great songs are being discussed.

In continuing this project I am thinking of showcasing about 100 songs by Mohd Rafi, for the simple reason that the songs that were done in other posts.....the links simply went dead, and is a pity that with those links we cannot listen to those gems of yesteryear.

 

asj

FM

MOHD RAFI: VOL 1: RAFI/NAUSHAD/BADAYUNI:

 

1) SUHAANI RAAT DHAL CHUKI: DULARI 1949

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=49320

The lovely night has descended

2) O DUNIYA KE RAKHWALE: BAIJU BAWRA 1952

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31631

O Maintainer Of This Universe listen to my painfilled pleas

3) O DOOR KE MUSAAFIR HUMKO BHI: URAN KHATOLA 1955

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34748

You leave this world today, my life is not mine anymore

4) MAN TARAPAT HAREE DARSHAN KO AAJ: BAIJU BAWRA 1952

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31629

I long to see Lord Vishnu today

5) YE ZINDAGI KE MELE YE ZINDAGI KE MELE: MELA 1948

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=39595

The fairs of life will never be less in this world

6) MADHUBAN MEIN RADHIKA NACHE RE: KOHINOOR 1960

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36584

In the forest of Madhuban, Radha is dancing

7) MERE MEHBOOB TUJHE MERI MOHA: MERE MEHBOOB 1963

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38739

My beloved, I beseech you in the name of my love

8) KOYEE SAAGAR DIL KO BAHALATA: DIL DIYA DARD LIYA 1966

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=38164

None of these wines appeal to me

9) DIL MEIN CHUPAKE PYAR KA TOOFAN LE: AAN 1952

http://link.songs.pk/song.php?songid=6525

Hidden in my heart I carry a storm of love

10) MERE KAHANI BHOOLNE WALE: DEEDAR 1951

http://newmp3mad.com/128-34518...0Wale%20(Deedar).mp3

My story is a forgotten one

11) AAJ KE RAAT MERE DIL KE: RAM AUR SHYAM 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=33122

Tonight,as she becomes a bride under lights

 

12) DO SITARON KA ZAMEEN: KOHINOOR 1960

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36583

Two stars will meet on Earth this night

 

13) AAJ PURANI RAHON SE KOI MUJHE: AADMI 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29964

Today from the worn out paths, no one should call me,

 

14) NA MAIN BHAGWAAN HOON: MOTHER INDIA 1957

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=34333

I am neither God nor the Devil

 

15) INSAAF KA MANDIR HAI YE BHAGWAAN: AMAR 1951

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=29679

This is the Temple of Justice, an abode of God

FM
Last edited by Former Member

FOREVER MOHD RAFI

 

QUOTED MOHD RAFI:
Film-making wasn't merely a business proposition during those days when institutions reigned supreme and free-lancing hadn't become popular in the film industry. Believe it or not, I used to be paid a meager amount of Rs. 75/- in those days for one song!

Rs. 75/- TODAY = APP US $1.50

FM

FOREVER MOHD RAFI

 

Quote Rafi:
"Though I insist on being paid my price by commercial film-makers who can afford it, I sing for small budget films, including regional films, for a much lower price. Money isn't the only criterion for me to accept a film. Out of my earnings, I keep aside a sizable amount for charitable purposes but I prefer not to tom tom it because I do not want to seek publicity for those acts."

FM

FOREVER MOHD RAFI:

 

During his long career he sang a vast number of songs for all kinds of characters portrayed on the screen. Be it a hero, a drunkard, a beggar, a comedian etc., Rafi catered to all and did justice to the lyricist, the music director, and to the song itself.. Music directors had a choice of many singers but there was always the thought at the back of their minds, that in the event no other male singer could do justice to their song, there was always Mohd. Rafi to sing for them. Even other singers have admitted that to sing a duet with him was extremely taxing.

FM

FOREVER MOHD RAFI:

 

It seemed as though he could scale any heights of the pitch. The song from Mughal-e-Azam titled zindabad ai mohabbat is proof enough. His voice carried expressions and gave the listener an understanding of the scenes and actions without having actually seen the film. For example, in Barsaat Ki Raat the song zindagi bhar nahi has a poetic line, surkh aanchal ko dabakar jo nichora usne. And the way Rafi has emphasized the word nichora, you could almost imagine Madhubala wringing her aanchal. Or if you listen to the song from Baharein Phir Bhi Aayengi, phrased aap ke haseen rukh pe aaj naya noor hai, you can imagine the detailed facial expressions as expressed in the song.

FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×