Skip to main content

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : SANGAM 1964

SINGER: MUKESH/LATA AND MAHENDRA K

MUSIC :  SHANKAR JAIKISHEN

LYRICS: SHAILENDRA

 

20) BOL RADHA BOL SANGAM HOGA KI NAHIN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23199

 

MUKESH:
(Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin) - 2
Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin

FEMALE:

Nahin, kabhi nahin

MUKESH:
Kitni sadiyaan beet gayi hain
Haai tujhe samjhaane mein
Mere jaisa dheerajwaala
Hai koi aur zamaane mein
Dil ka badhta bojh kabhi kam hoga ke nahin
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin

--FEMALE--
Ha ha ha, jaa jaa

MUKESH
Do nadiyon ka mel agar
Itna paawan kehlaata hai
Kyoon na jahan do dil milte hain
Swarg vahan bas jaata hai
Har mausam hai pyaar ka mausam hoga ke nahin
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin

--FEMALE--
Nahin, nahin, nahin

--MALE--
Teri khaatir main tadpa yun
Tarse dharti saawan ko
Radha Radha ek ratan hai
Saans ki aawan jaawan ko
Patthar pighle dil tera nam hoga ke nahin
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Mere man ki ganga, aur tere man ki jamuna ka
Bol Radha bol, sangam hoga ke nahin
Arre bol Radha bol, sangam hoga ke nahin

--FEMALE--
Jaao na kyoon sataate ho, hoga hoga hoga

FM
Last edited by Former Member
 

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : SAMBANDH 1969

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : O.P NAYYAR

LYRICS: PRADEEP

 

21) CHAL AKEYLA CHAL AKEYLA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23203

 

Chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa

Go alone, Go alone, Go alone

Teraa melaa piichhe chhuutaa raahii chal akelaa

Your fair got left behind, traveller go alone

 

Hazaaron miil lambe raaste tujhako bulaate

Paths, thousands of miles long beckons to you

Yahaan dukhade sahane ke vaaste tujhako bulaate

To bear great many griefs, they beckon to you

Hai kaun saa vo insaan yahaan per jis ne dukh naa jhelaa

Who is such a man here who has not borne grief

 

Chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa

Go alone, go alone, go alone

Teraa melaa piichhe chhuuTaa raahii chal akelaa

Your fair got left behind, traveller, go alone
Teraa koi saath na de to tuu khud se priit jod le

If no one comes with you, learn to love yourself

Bichhaunaa dharatii ko karake are aakaash odh le

Let the earth be your bed and wear the sky as your cover

Yahan puura khel abhi jivan ka tune kahaan hai khelaa

The full game of life, you have not yet played

 

Chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa

Go alone, go alone, go alone

Teraa melaa piichhe chhuuTaa raahii chal akelaa

Your fair got left behind, traveller, go alone

 

Trans: Saeed

 

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

1977Mukti.jpg

MOVIE : MUKTI 1977

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : R.D. BURMAN

LYRICS: ANAND BAKSHI

 

22) SUHANI CHANDNI RAATEIN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23325

 

Suhaanee chaandanee raatein
Pleasant moonlit nights
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep
Suhaanee chaandanee raaten
Pleasant moonlit nights
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep

 

Tumhaare pyaar kee baaten
Things relating to your love
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep


Suhaanee chaandanee raaten
Pleasant moonlit nights
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep


Tumhaaree reshamee julfon mein
In your silken tresses
Dil ke phool khilate the
Flowers of my heart would bloom
Tumhaaree reshamee julfon mein
In your silken tresses
Dil ke phool khilate the
Flowers of my heart would bloom
Kahee phoolon ke mausam me
and in seasons of flowers
Kabhee hum tum bhee milate the
Once you and I used to meet

 

Puraanee wo mulaakaaten
Those old assignations
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep
Tumhaare pyaar kee baaten
Things relating to your love
Humein sone naheen detee

Do not let me sleep


Suhaanee chaandanee raaten
Pleasant moonlit nights
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep


Kahee ayesaa na ho lag jaaye
Let it not be so that it lights
Dil mein aag paanee se
In my heart, a fire from this water
Kahee ayesaa na ho lag jaaye
Let it not be so that it lights
Dil mein aag paanee se
In my heart, a fire from this water
Badal le raasataa apanaa
Let them change their route
Ghataayen meharabaanee se
The rain clouds may please be so kind

 

Ke yaadon kee wo barasaaten
For those rainy seasons of memories
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep
Tumhaare pyaar kee baaten
Things relating to your love
Humein sone naheen detee
Do not let me sleep


Suhaanee chaandanee raaten
pleasant moonlit nights
Humein sone naheen detee
do not let me sleep


Trans: Saeed

FM
Last edited by Former Member

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

http://www.listenthatsong.com/wp-content/uploads/2013/10/mukesh3.jpg

MOVIE : RANI RUPMATIE 1957
SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : S N TRIPATHY

LYRICS: BHARAT VYAS

 

23) AAH LAUT KI AAJA MERE MEET

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23211

 

Laut ke ah Laut ki ah Laut ki aah

Aa Laut Ke Aaja Mere Meet2
Come, return to me my love
Tujhe Mere Geet Bulate Hain
My songs are calling out to you
Aa Laut Ke Aaja Mere Meet
Come, return to me my love
Tujhe Mere Geet Bulate Hain
My songs are calling out to you
Mera Soona Padha Re Sangeet2
My music is barren/lonely/melodyless
Tujhe Mere Geet Bulate Hai
My songs are calling out to you
Aa Laut Ke Aaja Mere Meet
Come, return to me my friend

 

Barse Gagan Mere Barse Nayan
The sky/heaven is raining and so are my eyes
Dekho Tarse Hai Man Ab To Aaja
Look my heart is full of yearning, come now
Sheetal Pavan Yeh Lagaye Agan
Cool breeze burns me, lights a fire
O Sajan Ab To Mukhada Dikha Ja
O beloved, Now make an appearance
Toone Bhali Re Nibhai Preet2
How well have you kept your promises of love
Tujhe Mere Geet Bulate Hain
My songs are calling out to you


Aa Laut Ke Aaja Mere Meet
Come, return to me my love



Ek Pal Hai Hasna Ek Pal Hai Rona
One moment we laugh, the next we cry
Kaisa Hai Jeevan Ka Khela
What sort of game is this life
Ek Pal Hai Milna Ek Pal Bichhadna
One mement we meet, the next we separate
Duniya Hai Do Din Ka Mela
This world is a Two Day Fair
(Yeh Ghadi Na Jaye Beet)2
Let this moment not pass
Tujhe Mere Geet Bulate Hain
My songs are calling out to you

 

Aa Laut Ke Aaja Mere Meet
Come, return to me my love
Tujhe Mere Geet Bulate Hain
My songs are calling out to you



Trans: Saeed

 

 

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : SHREE 420  1955
SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS: SHAILENDRA

 

24) MERA JOOTA HAIN JAPANI

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31463

 

Mera Joota Hai Japani Yeh Patloon Englishtani
My shoes are from Japan, my trousers from England
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian
Mera Joota Hai Japani Yeh Patloon Englishtani
My shoes are from Japan, my trousers from England
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

 

Mera Joota hai Japani
My shoes are from Japan,

 

Nikal Pade Hai Khulli Sadak Par (Apna Seena Taane)2
We have set out on the wide road, oh so boldly
Manzil Kahan, Kahan Rukna Hai,(Uparwala Jaane)2
Where is out destination, where do we stop, God knows
Badte Jaayen Hum Sailani, Jaise Ek Dariya Toofani
We will keep going relentlessly, like a river in flood
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

 

Mera Joota Hai Japani Yeh Patloon Englishtani
My shoes are from Japan, my trousers from England
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

Mera Joota hai Japani
My shoes are from Japan,

 

Upar-Neeche Neeche-Upar (Leher Chale Jeevan Ki)2
Up - down, down - up, goes the wave of life
Nadaan Hai Jo Baith Kinare, (Pooche Raah Watan Ki)2
Follish is he who sits on the banks, asking the way to the homeland
Chalna Jeevan Ki Kahaani, Rukna Maut Ki Nishaani
Movement is the story of life, to stop is the sign of death
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

 

Mera Joota Hai Japani Yeh Patloon Englishtani
My shoes are from Japan, my trousers from England
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian
Mera Joota hai Japani
My shoes are from Japan,

 

Honge Raaje Rajkanwar Hum (Bigde Dil Shehzade)2
We will be Rulers, heir apparents, spoilt princes of heart
Hum Singhasan Par Ja Baithen (Jab Jab Karen Iraade)2
We ascend to the throne whenever we set our minds
Surat Hai Jaani Pehchani Duniya Walon Ko Hairani
Our faces are well known, the world is amazed by us
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

Mera Joota Hai Japani Yeh Patloon Englishtani
My shoes are from Japan, my trousers from England
Sar Pe Laal Topi Roosi Phir Bhi Dil Hai Hindustani
On my head red cap Russain but despite all my heart is Indian

 

Mera Joota hai Japani
My shoes are from Japan,


Trans: Saeed

FM
Last edited by Former Member

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : HARYALI AUR RAASTA  1962

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS: SHAILENDRA

 

25) TERE YAAD DIL SAY B

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23322

 

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
Your rememberance, going to try to forget it
Ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
With my own hands, going to destroy myself
Ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
With my own hands, going to destroy myself
Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
Your rememberance, going to try to forget it


Teree yaad dil se

(Ghataao tumhe saath denaa padegaa)2
Rain clouds! you will have to keep company
Mai fir aaj aansoo (bahaane chalaa hoo)2
Once again I am going to shed tears

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
Your rememberance, going to try to forget it
Ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
With my own hands, going to destroy myself


Teree yaad dil se
Your rememberance,

(Kabhee jis jagah khwaab dekhe the maine)2
The place where I once had my dreams
Wahee khaak apanee (udaane chalaa hoo)2
Goin there to swirl away my ashes (the song says khaak, dust)

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
Your rememberance, going to try to forget it
Ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
With my own hands, going to destroy myself


Teree yaad dil se
Your rememberance,

(Gama-ye-ishk le, fook de meraa daaman)2
Love's grief, come torch my existance
Mai apanee lagee yoo,( bujhane chalaa hoo)2
Fire I lit myself, thus I am going to extiniguish

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
Your rememberance, going to try to forget it
Ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
With my own hands, going to destroy myself


Teree yaad dil se
Your rememberance,

Trans:Saeed

Saeed's quote:
(I had to make changes as its hard to translate idioms literally and retain the meanings)

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

Mukesh Songs

SONGS BY THE LEGEND THAT WE HAVE SO FAR COVERED

 

1) DIL JALTA HAIN TU JALNE: MUKESH: PEHLI NAZAR 1945

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23221

 

2) AANSUU BHARI HAIN YE: MUKESH: PARVARISH 1959

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23200

 

3) TARA TOOTE DUNIYA DEKHE: MUKESH: MALHAR 1951

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=36943

 

4) JAOON KAHAN BATA AY: MUKESH: CHHOTI BAHEN 1959

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11300

 

5) SARANGA TERE YAAD MEIN: MUKESH: SARANGA 1961

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23483

 

6) DAM BHAR JO UDHAR: MUKESH/LATA: AWAARA 1951

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=37165

 

7) TU KAHE AGAR JEEWAN BHAR: MUKESH: ANDAAZ 1949

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13269

 

8) TOOTE NA DIL TOOTE NA: MUKESH: ANDAAZ 1949

http://mp3mad.com/128-346797/T...Dil%20Toote%20Na.mp3

 

9) JAANE NA NAZAR PEHA: MUKESH/LATA/ AAH 1953

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=32965

 

10) JAANE KAHA GAYE WOH: MUKESH: JOKER 1970

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23913

 

11) KABHI KABHI MERE: MUKESH: KABHI KABHI 1976

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=11986

 

12) CHAND KE DEEWAR: MUKESH: VISHWAS 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23232

 

13) KOI JAB TUMHARA: MUKESH: POORAB AUR PASCHIM 1970

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=22952

 

14) AYE SANAM JISNE TUJHAY CHAND: MUKESH: DEEWANA 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23210

 

15) WOH TERE PYAR KA GHAM: MUKESH: MY LOVE 1970

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12877

 

16) CHHOD GAYE BAALAM: MUKESH/LATA: BARSAAT 1949

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23231

 

17) O MERE SANAM O MERE SAN: MUKESH/LATA: SANGAM 1964

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13283

 

18) DOST DOST NA RAHA PYAR PYAR: MUKESH: SANGAM 1964

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23230

 

19) HAR DIL JO PYAR KAREGA: MUKESH/LATA: SANGAM 1964

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=12551

 

20) BOL RADHA BOL: MUKESH/LATA: SANGAM 1964

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23199

 

21) CHAL AKEYLA CHAL AKEYLA: MUKESH: SAMBANDH 1969

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23203

 

22) SUHANI CHANDNI RAATEIN: MUKESH: MUKTI 1977

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23325

 

23) AAH LAUT KI AAJA MERE: MUKESH: RANI R'MATTI 1957

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23211

 

24) MERA JOOTA HAIN JAPANI: MUKESH: SHREE 420: 1955

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=31463

 

25) TERE YAAD DIL SAY: MUKESH: HARIYALI AUR RASTA 1967

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23322

 

WE CONTINUE WITH MUKESH CHAND MATHUR TO GIVE US A COLLECTION OF 50 SONGS

 

 

FM
Last edited by Former Member
Originally Posted by asj:

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

 

MOVIE : SHREE 420  1955
SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS: SHAILENDRA

 

24) THE VIDEO: MERA JOOTA HAIN JAPANI

https://www.youtube.com/watch?v=TdQwPwmsUC0

 

.


Raj Kapoor and Nargis! What a joy to watch. I have a video collection of Nargis and it's always a joy to watch and listen. It's black and white and is subtitled.

FM
Last edited by Former Member
Originally Posted by skeldon_man:
Originally Posted by asj:

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET 

Raj Kapoor and Nargis! What a joy to watch. I have a video collection of Nargis and it's always a joy to watch and listen. It's black and white and is subtitled.

Raj Kapoor and Nargis worked together in 16 films including 6 of his own productions.

 

Aag 1948, Andaaz 1949, Barsaat 1949, Awaara 1951, Bewafa 1952. Aah 1953, Shree 420 1955, and Chori Chori 1956: These were all Classics.

 

 

 

 

 

 

Ofcourse Raj Kapoor did so many other films that were regarded as Classics, three comes to mind are Sangam, Mera Naam Joker and Dil Hi to Hai (remember Laaga chunri ne daag? Raj was really fantastice in pulling off this scene in the song.

FM

MUKESH CHAND MATHUR

 

On 26 August 1976, singer Mukesh and son Nitin Mukesh sang together at a concert in Detroit in the USA for the first time. Sadly, it also happened to be their last. To Mukesh’s, “Saaya hi apne saath tha, saaya hi apne saath haiâ€Ķ,”Nitin replied,“Is dil ke aashiyan mein unke khayal reh gaye, tod ke dil woh chal diye, ham phir akele reh gayeâ€Ķ The song Jaane kahaan gaye woh din (Mera Naam Joker, 1970) became the harbinger of the imminent separation between father and son. Mukesh passed away the next day on August 27 just before another scheduled concert. And when the news of his demise reached India, apart from his family and fans, it also left actor-filmmaker Raj Kapoor devastated. “When Jaikishen left us (of Shankar- Jaikishen fame), I felt I’d lost one arm, when Shailendra (lyricist) passed away I lost another. But when Mukesh passed away meri jaan hi chali gayi (I lost my life). I am the body, my soul was Mukesh,” said Raj Kapoor. Says Nitin, “It’s easy to burst into tears even today listening to Papa’s songs. He’s God for me.” Mukesh formed a formidable trinity with singers Mohammed Rafi and Kishore Kumar between the ’50s-’70s.

FM

NITIN MUKESH REMEMBERS HIS PAPA

 

Going back to the bleak days, Nitin relates, “When I was in class five and Rita in class three, we were barred from sitting for our examinations, as Papa had not paid the fees. It was a stormy, rainy day and the principal sent us back home. We walked home from Peddar Road to Rungta House (the chawl where they lived), our home at Napean Sea Road. Papa was horrified to see us. Rita was sobbing. He was livid at the extreme step the principal had taken. But the poor man knew it was his mistake!” Nitin confides that often the local vegetable vendor lent his dad money. Today Rita is a dentist, Monish a chartered accountant and Namrata a singer.

Recalling his childhood, Nitin continues, “But Papa never denied us anything. All the neighbours’ kids had bicycles, I wanted one too. Papa got me an imported bicycle. Later, I came to know that he’d borrowed money on interest for it. He had also bought a Hillman from Lataji (Mangeshkar). Along with us children, he’d even take the neighbours’ kids for a drive. There’d be children popping out from the Hillman. If I was taken for a haircut he’d also take along the neighbours’ kids.” Those days a song making it to the Binaca Geet Mala (a film music show on radio) marked success. “Whenever Papa’s song topped, you cannot imagine the scene in the chawl. Every child got a treat — ice cream, one rupee, five rupees.

FM

THE ROMANTIC MUKESH CHAND MATHUR

 

The singer, who sang the love ode, Sahir Ludhinavi’s Kabhi kabhie mere dil mein (Kabhi Kabhie), played out a great romance in real life too. “My mother (Saral Trivedi) was a Gujarati Brahmin, who didn’t touch onions or garlic. And Papa was a meat eating Mathur Kayasth. When the family got to know of their romance, they locked her up in a room. No way would they allow her to marry a filmwallah, a meat eater and someone who drank. Papa would stand outside her house all night, drenched in the rain, just to get a glimpse of her.”

On July 22 (also Mukesh’s birthday), 1946, Mukesh and Saral eloped and got married. “Luckily, it was a Monday, and mom was allowed to go to Shivji’s mandir. She applied mehendi on her hands and went barefoot to the temple. From there, she met Papa at a temple in Kandivali where they got married.” Nitin adds that Mukesh often sang Chandsi mehbooba ho (Himalaya Ki God Mein) for her. “She missed him a lot after his passing away. She’d say, ‘I want to meet him in my next birth’.” Saral passed away 30 years after Mukesh’s demise.

 

FM

NITIN Continues

 

Raj Kapoor’s buddy
Much has also been written about Mukesh’s bonding with Raj Kapoor. “Rajji was his truest friend, someone who understood his pain and who stood by him through thick and thin,” says Nitin, of the bond that spanned three decades. Any RK song had to be first approved by Raj’s lyricists Hasrat Jaipuri and Shailendra, composers Shanker-Jaikishen and singers Lata Mangeshkar and Mukesh. “Recording an RK song meant a celebration. The recording party would spill over at our home. Rajji would come in the middle of the night in his Impala to drop Papa. Word would go round in the chawl ‘Raj Kapoor aaya hai!’ My mother would roll up our mattresses. She knew a late night bell meant Raj uncle had come. He’d say, “Bhabhiji uthiye, main khana khaoonga’. He called me Goldie baba and would flood us with gifts.”

Continues Nitin, “When Dost dost na raha (Sangam, 1964), was recorded early evening, Shankarji ordered all the flowers from a famous florist shop to be sent to ‘Mukesh Chand’s home’. The flowers just kept pouring in and we had just one room. Rajji brought the spools home and played it all night, again and again, drinking, cheering, cryingâ€Ķ”

Soft 'n sensitive
Mukesh’s voice had an undeniable melancholy. “Papa said that if you can’t feel a song, you can’t express that emotion. It was his compassion which added ‘pathos’ to his voice.” Nitin’s however quick to add, “But he was not sad by nature. He enjoyed his drink; he was the life of a party. Imagine Rajji calling him Marlon Brando!” He continues, “Papa taught me two things. ‘Firstly, it’s important to be a good human being. Secondly, sing simply, don’t take unnecessary harkat just to show your skill. Sing with your heart, so that it reaches the hearts of others’.”

Mukesh was ‘dubbed’ as ‘aam aadmi ka singer’ and his fame reached far up the Russian terrains. “Awara hoon has been recorded in 14 Russian dialects. It’s customary to play Mera joota hai Japani and Ichak dana (both from Shree 420) at a wedding there,” informs Nitin.

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

AWARA - OFFICIAL UK BOLLYWOOD DVD - FREE POST

MOVIE  : AWARA 1951

SINGER: MUKESH/LATA

MUSIC  : SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS : SHAILENDRA

 

26) AWAARA HOON

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=37166

 

(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound



Ghar Baar Nahin Sansar Nahin
I have no home, I have no personal world
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
No one is in love with me
Us Paar Kisise Milne Ka Iqraar Nahin
No assigment to meet on the other bank (of river)
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
No one is in love with me
insaan Nagar Anjaan Dagar Ka Pyara Hoon
Unknown town, desolate path, I belong to them



(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound



Abaad Nahin Barbaad Sahi
I am not settled, I may be a destitute
(Gata Hoon Khushi Ke Geet Magar)2
But I sing songs of happiness
Zakhmon Se Bhara Seena Hai Mera
My breast is full of wounds
Hansti Hai Magar Yeh Mast Nazar
But laughs my joyous gaze
(Duniya)2 Maein Tere Teer Ka
Oh world, I am the target of your arrows
Ya Taqdeer Ka Maara Hoon
or a victim of my fate



(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky

 

(Awaara Hoon)3
I am a vagabound



Trans: Saeed

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE  : MALHAR 1951

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC  : ROSHAN

LYRICS : KAIFI IRFANI

 

27) DIL TUJHE DIYA THA RAKHNE KO

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23225

 

Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart

Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart

Bhavare Kii Labon Par Fariyaadein
laments on the lips of bees
Kaliyon Ke Laboon Par Musakaanein/2
smiles on the lips of the flowerbuds
Bhavare Ka Kalejaa Kaliyon Mein
bees heart among the flowerbuds
Haay! Kisane Chhupaa Ke Rakh Diyaa
woe .. Who went and hid it

Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep

Jis Dard Se Duniyaa Daratii Hai
pain the world is afraid of
Jis Gam Se Kinaaraa Karatii Hai
grief the world tries to escape
Terii Nazar Ne Mere Siine Mein
your eyes did, in my breast
Wo Dard Chhupaa Ke Rakh Diyaa
went and hid the same pain in my breast

Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep

Jab Dil Mein Tumhein Basaayaa Thaa
when I admitted you in my heart
Aashaa Kaa Diip Jalaayaa Thaa /2
I lit the lamp of hope
Taqadiir Ke Ek Hii Jhonke Ne
fate, in just one whiff
Wo Diip Bujhaa Ke Rakh Diyaa
went and extinguished that lamp

Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart

Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart

Trans:Saeed

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

Dulha Dulhan [1964)

MOVIE : DULHA DULHAN 1964

SINGER: MUKESH

MUSIC : KALYANJI ANANDJI

LYRICS: INDEEWAR

 

28) HUMNE TUJHKO PYAR KIYA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23163

 

Hum ne tujh ko pyaar kiyaa
I have loved you so much,
Hum ne tujh ko pyaar kiya hain jitana, (kaun karegaa itana)2
I have loved you so much, who will love you this much

roye bhee to dil hee dil me, mahafil mein musakaye
I cried secretly in my heart, smiled in front of others
tujh se hee hum teraa ye gam baraso rahe chhupaaye
I kept hidden from you, this grief of yours for years
(pyaar mein tere chupake chupake,)2 jalate rahe hum jitanaa,
because of your love, secretly, I bear up with so much
(kaun jalegaa itanaa)2
who will smolder this much

Hum ne tujh ko pyaar kiyaa hain jitana, (kaun karega itana)2
I have loved you so much, who will love you this much

pyaar mein mere naaj tumhe thaa, yaad karo wo najaaraa
my love makes you so proud, remember that scene
haath pe apane likh lete the, jab tum naam humaaraa
when, on your hand, you would write my name
(teree adaa ke bholepan pe,)2 mitte rahe hum jitanaa,
on the innocence of your action I would die so much
(kaun mitegaa itanaa)2
who will die this much

Hum ne tujh ko pyaar kiyaa hain jitana, (kaun karega itana)2
I have loved you so much, who will love you this much

Trans:

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : MATLABI DUNIYA 1961

SINGER: MUKESH

MUSIC : JAYANTI JOSHI

LYRICS: RAMESH GUPTA

 

29) SAB PYAR KI BAATEIN

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23841

 

Vafaayen dekh lin patthar jigar zaalim zamane ki
Kasam khaai hai ab hamne  kisi se dil lagaane ki

Sab pyar ki batein karte hain par karna ata  pyar nahin
Hai matalab ki duniya sari yahan koi kisi ka yaar nahin
Kisi  ko sachcha pyaar nahin

Sukh mein sab aa-aa kar apne (rishte-naate hain batalate)2
Bure dinon mein dekha hamne (ankh bacha kar hain jaate)2
Thokar kha kar sambhalane wale jit hai teri haar nahin
Hai matalab ki  duniya...

(Ai bande bhagwaan se dar)2 insaan se mat dar
Muhar lagi  hai usaki tere (haq ke daane-daane par)2
Usaki marzi bina tere chubh sakta  koi kaar nahin
Hai matalab ki duniya....

Trans:

FM
Last edited by Former Member

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : PHOOL BANE ANGARAY 1963

SINGER: MUKESH

MUSIC : KALYANJI ANANDJI

LYRICS: ANAND BAKSHI

 

30) CHAND AYEE BHAREGA

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=13267

 

(Chaand aahe bharegaa, phool dil thaam lenge)2
The moon will sigh, the flowers will hold their hearts
Husn kee baat chalee to, sab teraa naam lenge
When beauty is the topic, everyone will take your name
Chaand aahe bharegaa
The moon will sigh

Aisa cheharaa hain teraa, jaise roshan sawera
Such is your face, bright like the morning
Jis jagah tuu nahiin hai, us jagah hai andhera
Where you are not, dark is that place
(Kaise phir chain tujh bin tere badanaam lenge)2 
How can they be at peace without you, your infamous lovers
Husn kee baat chalee to, sab teraa naam lenge
When beauty is the topic, everyone will take your name

 

Chaand aahe bharegaa
The moon will sigh

Aankh naajhuk see kaliyaan, baat misaree ki daliyaan
Eyes delcate flowerbuds, conversation sweet as sugar
Hohnt gangaa ke saahil, julf jannat ki galiyaan
Lips are the banks of gangaa, tresses the streets of paradise
(Teree khaatir farishte sar pen ilzaam lenge)2
For your sake, angels will take the blame on themselves
Husn kee baat chalee to, sab teraa naam lenge
When beauty is the topic, everyone will take your name

(Chaand aahe bharegaa, phool dil thaam lenge)2
The moon will sigh, the flowers will hold their hearts
Husn kee baat chalee to, sab teraa naam lenge
When beauty is the topic, everyone will take your name
Husn kee baat chalee to, sab teraa naam lenge
When beauty is the topic, everyone will take your name

Trans: Saeed

 

FM
 

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE  : HIMALAY KI GODMEIN 1965

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC : KALYANJI ANANDJI

LYRICS: ANAND BAKSHI

 

31) CHAND SI MEHBOOB BAHO MERE KAB

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23224

 

(Chand si mahabuba ho meri kab aisa maine socha tha

A Beloved one as pretty as the moon, I never asked for
Haan tum bilakul vaisii ho jaisaa maine sochaa thaa)2
Yes, you are exactly like the one I had imagined

 

Naa kasamein hain naa rasmein hain
No vows, no formalities,
Naa shikave hain naa vaade hain
No complaints, no promises,
Naa kasamein hain naa rasmein hain
No vows, no formalities,
Naa shikave hain naa vaade hain
No complaints, no promises,
Ik surat bholii bhaalii hai
Just a kind, innocent face,
Do nainaa siidhe saade hain
With a pair of simple, sincere eyes
Do nainaa siidhe saade hain
With a pair of simple, sincere eyes
Aisaa hii ruup khayaalon mein thaa
This was the image in my dreams
Jaisaa mainne sochaa thaa, haan ...
Just like the one I had imagined

 

Merii khushiyaan hii naa baante
Not only does she share my happiness,
Mere Gam bhii sahanaa chaahe
She wishes to bear my sorrows too
Merii khushiyaan hii naa baante
Not only does she share my happiness,
Mere Gam bhii sahanaa chaahe
She wishes to bear my sorrows too
Dekhe naa khvaab vo mahalon ke
She does not dream of palaces,
Mere dil mein rahanaa chaahe
All she wants is a place in my heart
Mere dil mein rahanaa chaahe
All she wants is a place in my heart
Is duniyaa mein kaun thaa aisaa
Who else is like this in this world
Jaisaa mainne sochaa thaa, haan ...
Just like the one I had imagined

Chand si mahabuba ho meri kab aisa maine socha tha
A Beloved one as pretty as the moon, I never asked for
Haan tum bilakul vaisi ho jaisaa maine sochaa thaa
Yes, you are exactly like the one I had imagined

With Love, Nosyira..

Trans: Nosyira

 

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : CHHALIA 1960

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC :  KALYANJI ANANDJI

LYRICS: QAMAR JALALABADI

 

32) MERE TOOTE HUE DIL SE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=22966


(Mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
Of my broken heart, someone today should ask
(Ke teraa haal kyaa hai)2/2
That how do you fare

(Kismat teree reet niraalee,)2 o chhaliye ko chhalanewaalee
Fate, strange is your custom, you hustle the hustler
Phool khilaa to tootee daalee
As the flower bloomed, so broke the branch
Jise ulafat samaz baithhaa, meree najaron kaa dhokhaa thaa
What I precieved as love was my eyes' being deceived
(Kisee kee kyaa khataa hai)2
No one is to be blamed

Mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
Of my broken heart, someone today should ask
(Ke teraa haal kyaa hai)2
That how do you fare

(Mangee mohabbat paaye judaaye)2 duniyaan mujh ko raas naa aayee
Asked for love, separation was my reward, the world did not suit me
Pahale kadam par thhokar khaayee
On the first step I stumbled
Sadaa aazaad rahate the, humei maaloom hee kyaa thaa
I used to stay free all the time, never did I suspect
(Mohabbat kyaa balaa hai)2
What a monster is love

Mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
Of my broken heart, someone today should ask
(Ke teraa haal kyaa hai)2
That how do you fare

Trans:Saeed

FM

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : THOKAR 1953

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC :  SHYANJI GHANSHYAMJI

LYRICS:  SAJAN DEHLVI

 

33) MAIN DHOONDHTA HOON JISKO

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=22957


Main dhoondhataa hoon jin ko raaton ko khayaalon mein
The one I seek, is in my thoughts in the nights
(Wo muz ko mil sake naa)2 subah ke ujaalon mein
I could not find her in the light of the day
Main dhoondhataa hoon jin ko raaton ko khayaalon mein
The one I seek, is in my thoughts in the nights

Suhaanee pyaar kee baaten, mere diladaar kee baaten
Pleasant conversations of love, and of my beloved
Kabhee ikaraar kee baaten, kabhee inkaar kee baaten
Sometimes conversations of agreement, and of refusals
Ek dard saa chhupaa hain, dil ke haseen chhaalon mein
Pain is hidden in these beautiful blisters of the heart

Main dhoondhataa hoon jin ko raaton ko khayaalon mein
The one I seek, is in my thoughts in the nights

Jo yoon barabaad hote hain, wo kab aabaad hote hain
Those who are ruined thus, how can they ever prosper
Dila-ye-naashaad hote hain, wo ek farayaad hote hain
Weary of heart are they, a cry of pleading are they
(Ulazaa huaa hoon kab se,)2 gam ke ajeeb jaalon mein
I am entangled from a long time, in strange webs of grief

Main dhoondhataa hoon jin ko raaton ko khayaalon mein
The one I seek, is in my thoughts in the nights
Wo muz ko mil sake naa subah ke ujaalon mein
I could not find her in the light of the day

Trans: Saeed

FM
Last edited by Former Member

MUKESH: MERE DARD BHARE GEET

 

MOVIE : EK PHOOL CHAR KANTE 1960

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

MUSIC :  SHANKAR JAIKISHAN

LYRICS:  SHAILENDRA

 

34) MATWALI NAAR THUMAK THUMAK

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=22953

(Matawaali naar thumak thumak chali jaaye)2
Charming girl, walking like performing a dance
(In kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye)2
Which heart will not bow before those feet
Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
Charming girl, walking like performing a dance

(Phool badan mukhada yoon damake)2
Floral body, face so luminescent
Baadal mein jyon bijali chamake
As if lightening glowing in the clouds
(Geet suna ke tu chham chham ke)2
You sing this song of the anklet bells
Lalachaaye, chhup jaaye, haay haay
Enticing me, hiding from me, oh oh

Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
Charming girl, walking like performing a dance
In kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye
Which heart will not bow before those feet

(Ye chanchal kajaraari aankhen)2
Those mischevious eyes tipped in kohl
Ye chitachor shikaari aankhen
The thieving, hunter eyes
(Gai dil cheer kataari ankhen)2
Those knife slashing piercing eyes
Muskaaye, shaarmaaye, jhuk jaaye
They smile, they feel shy and lower the gaze

Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
Charming girl, walking like performing a dance
(In kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye)2
Which heart will not bow before those feet

Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
Charming girl, walking like performing a dance

Trans: Saeed

FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×