Skip to main content

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

In 1949, he was seen in a love triange Andaz along with Raj Kapoor and Nagris. In the 1950s Dilip Kumar went on to take more tragic roles in films like Jogan [1950), Deedar [1951), Daag (1952), Devdas (1955), Yahudi (1958) and Madhumati (1958). It was these films that earned him the title of - 'The Tragedy King'.

In 1949, he was seen in a love triange Andaz along with Raj Kapoor and Nagris. In the 1950s Dilip Kumar went on to take more tragic roles in films like Jogan (1950), Deedar (1951), Daag (1952), Devdas (1955), Yahudi (1958) and Madhumati (1958). It was these films that earned him the title of - 'The Tragedy King'.

 

MOVIE : ANDAZ 1949

MUSIC : NAUSHAD

SINGER: MUKESH CHAND MATHUR

LYRICS: MAJROOH SULTANPURI

 

13) TOOTE NA DIL TOOTE NA

http://www.youtube.com/watch?v=MPIAIhGH78Q

 

Nigaahen bhi mila karti hai dil bhi dil se milta hai
Eyes meet, the heart too meet the heart
Magar ek chaahnewala badi mushkil se milta hai
But one who truly loves, is found with great difficulty

Toote na dil toote na toote na
It may not break the heart may nor break
saath hamara chhote na chhote na
Our friendship may not break, may not break
Toote na dil toote na toote na
it may not break the heart may nor break

Teri tamanna karta hu main
I will desire you
Dil ka khazana bharta hu main
I will enrich my heart
Raah akeli - 2 darta hu main
Deserted road, I am afraid
Koi lootera loote na dil toote na
Let not some robber rob, the heart should not break

Toote na dil toote na toote na
It may not break the heart may nor break
Saath hamara chhote na chhote na
Our friendship may not break, may not break

Gham hain kahin tu saath na chhode
I am afraid, wish that you may not leave me
Dil na dukhaye muh ko na modde
May not hurt me, may not turn away from me
Aas dilakar aas na tode
After giving hope, may not take away hope
Banke naseeba phoote na dil toote na
After good fortune may not be misfortune,

Toote na dil toote na toote na
It may not break the heart may nor break
Saath hamara chhote na chhote na
Our friendship may not break, may not break

Dil ko tere behla sakta hu
I can amuse your heart
Chaand sitaaren la sakta hu
I can bring the moon and stars
Ro sakta hu gaa sakta hu
I can cry, I can sing
Mujhse agar tu roothe na dil toote na
if you may not turn away from me, the heart may not break

Toote na dil toote na toote na
It may not break the heart may nor break
Saath hamara chhote na chhote na
Our friendship may not break, may not break
Toote na dil toote na toote na
It may not break the heart may not break

Trans:????

FM

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

SHAMSHAD BLEND VOICES WITH TALAT MAHMOOD TO GIVE US ONE

THAT WILL BE REMEMBERED FOR A VERY LONG TIME:

 

A FAVE OF MINE

 

http://www.youtube.com/watch?v=7nXKZdrWpwE

 

MOVIE : BAABUL 1950

SINGER: SHAMSHAD AND TALAT MAHMOOD

LYRICS: SHAKEEL BADAYUNI

MUSIC : NAUSHAD

 

14) AFSANA MERA BAN GAYA AFSANA KISSI KAA 

http://www.youtube.com/watch?v=7nXKZdrWpwE

 

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka

As soon as our eyes met, somebody's heart went mad
Afsana mera ban gaya afsana kissi ka

My tale has happened, somebody's tale

 

Puchho na mohabbat ka asar, (haay na puchho)2

Don't ask me love's effect, oh, don't ask

Dam bhar mein koyi ho gaya, parwaana kisika
I took a breath and somebody happened, somebody's lover

Afsana mera ban gaya afsana kissi ka

My tale has happened, somebody's tale

 

Hanste hi na aa jaaye kahi, (aankho mein aansoo)2

Hanste hi na aa jaaye kahi, (aankho mein aansoo)2

Bharte hi chhalak jaaye na, paimaana kisika
Bharte hi chhalak jaaye na, paimaana kisika
Afsana mera ban gaya afsana kissi ka

My tale has happened, somebody's tale

Milte hi aankhein dil hua deewana kissi ka

As soon as our eyes met, somebody's heart went mad

 

Trans:

FM
Last edited by Former Member
 

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE   : IZZAT 1968

SINGER : LATA MANGESHKAR/MOHD RAFI
LYRICS : SAHIR LUDHIANVI 
MUSIC  : LAXMIKANT PYRELALL

 

15) YE DIL TUM BIN KAHEE LAGATAA NAHEEN

http://link.songs.pk/song2.php?songid=292

 

Lata

(Ye dil tum bin kahee lagataa naheen, hum kyaa kare)2
This heart cannot  concentrate without you, what shall I do
Tasawwoor mein koee bastaa nahee, hum kyaa kare
No one else settles in my imaginations, what shall I do

Tum hee kah do ab aye jaana-ye-wafaa hum kyaa kare
You tell me now, my sweetheart, what shall I do

 

Rafi

Loote dil mein diyaa jaltaa nahee, hum kyaa kare
In a stolen heart a lamp cannot be lit, what shall I do
Tum hee kah do ab aye jaana-ye-adaa hum kyaa kare
You tell me now, my sweetheart, what shall I do

 

Lata

Ye dil tum bin kahee lagataa naheen, hum kyaa kare
This heart cannot  concentrate without you, what shall I do

 

(Kise ke dil mein bas ke dil ko tadapana naheen achcha)2
Residing in someone's heart and irritating them is not desirable
Nigahon ko zalak de de kar chhop jana naheen achchhaa
Giving a glimpse of ones self and then hiding is not right
Ummeedon ke khile gulashan ko zulasaanaa naheen achchhaa
Its not right to let the flowers of expectations go waste
Humei tum bin koee jachantaa nahee, hum kyaa kare
I do not like any one other than you, what shall I do

 

Tum hee kah do ab aye jaana-ye-wafaa hum kyaa kare
You tell me now, my sweetheart, what shall I do

 

Rafi

Loote dil mein diyaa jaltaa nahee, hum kyaa kare
In a stolen heart a lamp cannot be lit, what shall I do

(Mohabbat kar to ley lekin mohabbat raas aaye bhee)2
I can love you but that love may not feel the same
Dilon ko bhojh lagate hain kabhee julfon ke saaye bhee
Sometimes the heart may also feel the pain no matter how small
Hazaaro gam hain is duniyaan mein apane bhee paraaye bhee
There are thousands of sorrows in this world, mine as well as others

 

Mohabat he kadam tanha nahin hum kya karen

I can love you but that love may not feel the same

Tum hee kah do ab aye jaana-ye-adaa hum kyaa kare
You tell me now, my sweetheart, what shall I do

 

Lata

Ye dil tum bin kahee lagataa naheen, hum kyaa kare
This heart cannot  concentrate without you, what shall I do

 

(Bujhaa do aag dil kee yaa ise khulkar hawaa de do)2
Not only is the sorrow of love the only one, what shall I do

 

Rafi

Jo is kaa mol de paaye, use apanee wafaa de do
Take the flames that are burning in my heart or give it high hope

 

Lata

Tumhaare dil mein kyaa hain bas humei itanaa pataa de do
What is in your heart just let me be aware of that much
Ke abh tanahaa safar katataa nahee, hum kyaa kare
That now on my own the journey seems never ending, what shall I do

 

Rafi 

Loote dil mein diyaa jaltaa nahee, hum kyaa kare
In a stolen heart a lamp cannot be lit, what shall I do

 

Lata

Ye dil tum bin kahee lagataa naheen, hum kyaa kare
This heart cannot  concentrate without you, what shall I do

 

TRANS:

 

 

FM

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE : SAZAA: 1951
SINGER: LATA MANGESHKAR
MUSIC : S D BURMAN
LYRICS: SAHIR LUDHIANVI

 



16)  TUM NA JAANE KIS JAHAAN MEIN KHO GAYE

http://www.youtube.com/watch?v=hyZwUFkHry0



(Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye)2
Where are you my love
Ham bharii duniyaa mein tanahaa ho gaye
I am alone and desolate in this big world
Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye

Maut bhii aatii nahiin, aas bhii jaatii nahiin
I am unable to die, because the hope of meeting you keeps me alive
Dil ko ye kyaa ho gayaa, koii shah bhaatii nahiin
I don't know what has happend to me, I don't enjoy anything
(Luut kar meraa jahaan chhup gaye ho tum kahaan)2
After ruining my world, where are you hiding?
Tum kahaan, tum kahaan, tum kahaan
Where, oh where

Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love

Ek jaan aur laakh gam, ghut ke rah jaaye na dam
I have to face the pain of seperation alone,
I don't know if I can live with this suffering

Aao tum ko dekh lein, Duubatii nazaron se ham
Please come, so that I can see you once before I die
(Luut kar meraa jahaan chhup gaye ho tum kahaan)2
After ruining my world, where are you hiding?
Tum kahaan, tum kahaan, tum kahaan
Where, oh where

Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love
Ham bharii duniyaa mein tanahaa ho gaye
I am alone and desolate in this big world
tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love

Trans:Ranjana

SO HEAVENLY, SO SERENE, SO MELODIOUS, AS ONLY LATAJI COULD DO JUSTICE TO SUCH A BEAUTY: ALL TIME CLASSICS OF YESTERYEAR 

FM
 

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE : SAZAA: 1951
SINGER: LATA MANGESHKAR
MUSIC : S D BURMAN
LYRICS: SAHIR LUDHIANVI

 


16)  TUM NA JAANE KIS JAHAAN MEIN KHO GAYE

http://www.youtube.com/watch?v=hyZwUFkHry0

 

(Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye)2
Where are you my love
Ham bharii duniyaa mein tanahaa ho gaye
I am alone and desolate in this big world
Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye

Maut bhii aatii nahiin, aas bhii jaatii nahiin
I am unable to die, because the hope of meeting you keeps me alive
Dil ko ye kyaa ho gayaa, koii shah bhaatii nahiin
I don't know what has happend to me, I don't enjoy anything
(Luut kar meraa jahaan chhup gaye ho tum kahaan)2
After ruining my world, where are you hiding?
Tum kahaan, tum kahaan, tum kahaan
Where, oh where

Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love

Ek jaan aur laakh gam, ghut ke rah jaaye na dam
I have to face the pain of seperation alone,
I don't know if I can live with this suffering

Aao tum ko dekh lein, Duubatii nazaron se ham
Please come, so that I can see you once before I die
(Luut kar meraa jahaan chhup gaye ho tum kahaan)2
After ruining my world, where are you hiding?
Tum kahaan, tum kahaan, tum kahaan
Where, oh where

Tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love
Ham bharii duniyaa mein tanahaa ho gaye
I am alone and desolate in this big world
tum na jaane kis jahaan mein kho gaye
Where are you my love

Trans:Ranjana

SO HEAVENLY, SO SERENE, SO MELODIOUS, AS ONLY LATAJI COULD DO JUSTICE TO SUCH A BEAUTY: ALL TIME CLASSICS OF YESTERYEAR 

 

FM
Originally Posted by asj:

A VOICE THAT WILL ALWAYS BE WITH US:

 

FILM : DULARI 1949
SINGER : MOHD RAFI
LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

1) SUHAANI RAAT DHAL CHUKI

http://link.songs.pk/popsong.php?songid=2488


Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Jahan ki rut badal chuki
The world's the climate have changed
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
The sights have shown their effects and are now gone
Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
The stars have brilliantly shone and are now no more
Har ek shamma jal chuki
Every lamp that lit has burnt out
Na jaane tum kab aaoge
When are you going to come

Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Tadap rahe hai hum yahan
I am suffering here
Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
I am suffering whilst waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Fiza ka rang aa chala hai
the colorful springtime is almost here
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Hawa bhi rukh badal chuki
The winds have also changed directions
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come



Trans:Oldie Fan



VINTAGE: LIKE OLD WINE 65 years old and is still on our lips and memories:
How can we ever forget Suhani Raat:

 

http://www.youtube.com/watch?v=QGF67JYUj4w

The best Indian song...ever.....no doubt....

Kari
Originally Posted by Kari:
Originally Posted by asj:

A VOICE THAT WILL ALWAYS BE WITH US:

 

FILM : DULARI 1949
SINGER : MOHD RAFI
LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI
MUSIC : NAUSHAD

 

1) SUHAANI RAAT DHAL CHUKI

http://link.songs.pk/popsong.php?songid=2488


Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Jahan ki rut badal chuki
The world's the climate have changed
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
The sights have shown their effects and are now gone
Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
The stars have brilliantly shone and are now no more
Har ek shamma jal chuki
Every lamp that lit has burnt out
Na jaane tum kab aaoge
When are you going to come

Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Tadap rahe hai hum yahan
I am suffering here
Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
I am suffering whilst waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Fiza ka rang aa chala hai
the colorful springtime is almost here
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Hawa bhi rukh badal chuki
The winds have also changed directions
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come

Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come



Trans:Oldie Fan



VINTAGE: LIKE OLD WINE 65 years old and is still on our lips and memories:
How can we ever forget Suhani Raat:

 

http://www.youtube.com/watch?v=QGF67JYUj4w

The best Indian song...ever.....no doubt....

we call it the national anthem,its one of the indian song you can dance in the waltz 

FM

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

Our next yesteryear gem, is done by Mohd Rafi, and is taken from the film Baiju Bawra, listening to this one gives the impression that no one, and I mean no one at that time, could have done what Mohd Rafi did, listening to this one gives one goosebumps as Rafi pulls the final words "Rakhwale, rakhwale, rakhwale, rakhwale" those words will etched in our memory for a long time.

 

Rafi was a singer of enormous talents. He could sing for Dilip Kumar and he could sing for Johnny Walker, he could sing for Guru Dutt and he could sing for Shammi Kapoor – and his voice would become one with the actor on the screen. He could sing a qawwali, he could sing bhajans, he could sing soulful, romantic songs and he could sing rock and roll, breezy and comic songs. His talent could not remain confined to just the classicism of Naushad. Many talented composers such as OP Nayyar, SD Burman, Shankar Jaikishan, Roshan, Ravi and numerous others gave their the best with Rafi and presented him in myriad colours. There would always be different views on who gave best Rafi songs. But Naushad – Rafi combination has a unique place and is my special favourite.

 

 

FM

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE  : BAIJU BAWRA 1952

SINGER : MOHAMED RAFI

MUSIC  : NAUSHAD

LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI

 

17) O DUNIYA KE RAKHWALE SUN DARD BHARE MERE NAALE

http://www.youtube.com/watch?v=5NPt2J-Db9Y

 

Bhagwaan Bhagwaan Bhagwaan
O lord o lord o lord

O duniya ke rakhwaale
O maintainer of this universe
(Sun dard bhare mere naale)2
Listen to my painfilled plea

Aash niraash ke do rango se duniya toone sajaayi
You created this world with hope and despair
Naiya sang toofaan banaya milan ke saath judaayi
You also created a storm of meeting with separation
Ja dekh liya harjaayi
I saw the hardship of test
Ho loot gayi mere pyaar ki nagari ab to neer baha le
My village has been taken away, shed a tear
Ab to neer baha le
Shed a tear
Ho ab to neer baha le
Now shed a tear

O duniya ke rakhwaale
O maintainer of this universe
(Sun dard bhare mere naale)2
Listen to my painfilled plea

Aag bani saawan ki barkha phool bane angaare
Fire has become the rain, and the flowers sparks like burnt coal
Naagan ban gayi raat suhaani patthar ban gaye taare
This lovely night has become like a poisonous snake
Sab toot chuke hain sahaare
All support has been crumbled
Ho jeevan apna waapas le le jeevan dene waale
Now take this life back from me, O lifegiver
O duniya ke rakhwaale
O Maintainer of this universe

Chand ko dhoondhe paagal sooraj shaam ko dhoondhe savera
The crazy sun is seeking the moon, the night is searching for the morn,
Main bhi dhoondhoon uss preetam ko ho na sakaa jo mera
I'm also looking for that beloved one who has not become mine
Bhagwaan bhala ho tera
May God bless you,
Ho Kismat footi aas na tooti paanv mein pad gaye chhaale
My destiny is shattered and there is no hope
O duniya ke rakhwaale
O Maintainer of the universe

Mahal udaas aur galiyaa suni chup chup hain deewaare
The palace is dejected, streets are empty, the walls are silent
Dil kya ujada duniya ujadi, ruth gayi hain bahaare
As the heart broke, the world got shattered
Hum jeevan kaise gujaare
How can we live this life?
Ho mandir girtaa fir ban jata dil ko kaun sambhaale
Temple crashes down it can be rebuilt, but who can take care of this heart?

O duniya ke rakhwaale
O maintainer of this universe
(Sun dard bhare mere naale)2
Listen to my painfilled plea

o duniya ke rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale
O maintainer of the world! Maintainer! Maintainer! Maintainer! Maintainer!

Trans: Neo:

FM
Last edited by Former Member

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE  : BAIJU BAWRA 1952

MUSIC  : NAUSHAD

LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI

 

After Mohd Rafi, there were many singers who thought that O Duniya Ke Rakhwale was very much worthwhile to try, and many did Rafisaab Renditions, personally I think that the man who comes the closest to the Legendary Master is Sonu Nigam.

 

SONU NIGAM TRIBUTE TO THE LEGENDARY MASTER WITH

OH DUNIYA KE RAKHWALE SUN DARD BHARE MERE NAALE

 

 

FM

YESTERYEAR CLASSICS OF BOLLYWOOD

 

MOVIE  : BAIJU BAWRA 1952

MUSIC  : NAUSHAD

LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI

 

When Jyotiraman Iyer start O DUNIYA KAY RAKHWALE, I REALLY THOUGHT THAT HE MIGHT NOT BE ABLE TO CARRY THE ENTIRE SONG TO ITS FINALITY, BUT I WAS WRONG, AS HE DID A GOOD JOB WITH THE ENTIRE SONGS:

 

JYOTIRAMAN IYER WITH O DUNIYA KAY RAKHWALE SUN DARD BHARE MERE NAALE: 

 

FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×