Skip to main content

FM
Former Member
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

1) MUKESH:

He was so good at his trade, his voice resonated with emotions, raw emotions that would hold one spellbound like the ancient mariner weaving a tale that must be told, and after then, that impact of that story would remain for a lifetime. Such was the golden voice of the Legendary Master, like a magician he would hold one fixated whils't he weaves his enchanting spell with accuracy at the beholders, who can only be dumbstruck with awe, such emotions and sadness would truly soothes the listeners and create that impact to last a lifetime. The man that was endowed with that "bardaan" was Mukesh Chand Mathur, known as Mukesh.

Not many would know that Mukesh Chand Mathur, the singer who later came to be known as Mukesh wanted to be a film actor. He even acted in a few films but thankfully for Hindi film music lovers he got over his acting bug and decided to concentrate on his singing career and what a career it turned out to be. For 22 years he lulled his listeners with his voice and gave them songs that would sometimes evoked tears, and my friends, those songs became memorable for a lifetime, maybe two lifetimes? I would say forever, such was the impact of that Legend Mukesh Chand Mathur.

In this exercise, we will feature 25 songs by Mukesh: so sit back, join with me and lets go down memory lane

.

Replies sorted oldest to newest

GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Anil Biswas
Lyrics: Aah Sitapuri
Year : 1945

(1) DIL JALTA HAIN TU JALNE DE.........PEHLI NAZAR: 1945

Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
Aa.Nsuu Na Bahaa Fariyaad Na Kar
Don't shed tears, don't plead
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it
Aa.Nsuu Na Bahaa Fariyaad Na Kar
Don't shed tears, don't plead
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it

Tu Paradaa Nashii.N Ka Aashiq Hai
The one you love observes the veil
Yuu.N Naam\-E\-Vafaa Barabaad Na Kar
Don't ruin the tradition of fidelity
Tu Paradaa Nashii.N Ka Aashiq Hai
The one you love observes the veil
Yuu.N Naam\-E\-Vafaa Barabaad Na Kar
Don't ruin the tradition of fidelity
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it

Maasuum Najar Ke Tiir Chalaa
Shoot the arrows of innocent gaze
Bismil* Ko Bismil Aur Banaa
Make the smitten one more so
Maasuum Najar Ke Tiir Chalaa
Shoot the arrows of innocent gaze
Bismil* Ko Bismil Aur Banaa
Make the smitten one more so
Ab Sharm\-O\-Hayaa Ke Parade Me.N
Behind the veil of shyness and modesty, now
Yuun Chhup Chhup Ke Bedaad Na Kar
hiding, don't frustrate me like this
Ab Sharm\-O\-Hayaa Ke Parade Me.N
Behind the veil of shyness and modesty, now
Yuun Chhup Chhup Ke Bedaad Na Kar
hiding, don't frustrate me like this
Dil Jalataa Hai To Jalane De
The hearts smolders, so let it

Ham Aas Lagaaye Baithe Hain
I sit here waiting, yearning
Tum Vadaa Karake Bhuul Gaye
You gave your promise and forgot
Ham Aas Lagaaye Baithe Hain
I sit here waiting, yearning
Tum Vadaa Karake Bhuul Gaye
You gave your promise and forgot
Ya Suurat Aake Dikhaa Jaao
Either come let me see your face
Ya Kaha Do Hamako Yaad Na Kar
Or tell me not to remember you
Ya Suurat Aake Dikhaa Jaao
Either come let me see your face
Ya Kaha Do Hamako Yaad Na Kar
Or tell me not to remember you
Dil Jalataa Hai, Dil Jalataa Hai, Dil Jalataa Hai ..
The heart smolders, the heart smolders, the heart smolders

Trans: Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

(2) JAANE KAHA GAYE WO DIN..........MERA NAAM JOKER 1970

Singer: Mukesh
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Year : 1970

(Jaane kahaan gaye woh din
where did those days go
kehte the teri raah meein
when you said that in my path
najaron ko hum bichhayenge)2
you will bestow your gaze

chaahe kahin bhi tum raho,
wherever you are
chaahenge tum ko umr bhar
I will love you forever
tum ko naa bhool paayenge
I will never forget you

mere kadam jahaan pade,
wherever my feet left prints
sajade kiye the yaar ne
my friend bowed and kissed the that ground
mere kadam jahaan pade,
wherever my feet left prints
sajade kiye the yaar ne
my friend bowed and kissed the that ground
mujhko rulaa rulaa diyaa,
oh how many tears I have shed
jaatee huyee bahaar ne
over the last days of spring

Jaane kahaan gaye woh din
where did those days go
kehte the teri raah meein
when you said that in my path
najaron ko hum bichhayenge
you will bestow your gaze

chaahe kahin bhi tum raho,
wherever you are
chaahenge tum ko umr bhar
I will love you forever
tum ko naa bhool paayenge
I will never forget you

apni nazar mein aaj kal
in my eyes, nowadays
din bhi andheri raat hai
even the days are as dark as the night
apni nazar mein aaj kal
in my eyes, nowadays
din bhi andheri raat hai
even the days are as dark as the night
saayaa hi apane saath thaa,
shadows were my only comapnions then
saayaa hi apane saath hai
shadows are my only companions now.

Jaane kahaan gaye woh din
where did those days go
kehte the teri raah meein
when you said that in my path
najaron ko hum bichhayenge
you will bestow your gaze

chaahe kahin bhi tum raho,
wherever you are
chaahenge tum ko umr bhar
I will love you forever
tum ko naa bhool paayenge
I will never forget you

Trans:Palacerani

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Salil Chowdhury
Lyrics: Yogesh
Year : 1970

(3) KAHIN DOOR JAB DIN DHAL JAYE.........ANAND 1970

Kahin Door Jab Din Dhal Jaye
Somewhere far away,when the day ends
Sanjh Ki Dulhan Badan Churaye,Chupke Se Aaye
the bride of the dusk awakens to life and comes silently.
Mere Khayaalon Ke Aangan Mein Koi Sapnon (Ke Deep Jalaaye)2
in the courtyard of my thought, to light lamps of dreams.

Kabhi Yun Hi Jab Hooin Bojhal Saansen
At times when my breathing became heavy,for no reason at all,
Bhar Aai Baithe Baithe Jab Yun Hi Aankhen
At times when my eyes would fill with tears,for no reason at all,
Kabhi Machal Ke Pyar Se Chal Ke Chhuye Koi Mujhe Par (Nazar Na Aaye)2
someone walks up to me with love, touches my heart but i cannot see her

Kahin Door Jab Din Dhal Jaye
Somewhere far away,when the day ends
Sanjh Ki Dulhan Badan Churaye,Chupke Se Aaye
the bride of the dusk awakens to life and comes silently.

Kahin To Yeh Dil Kabhi Mil Nahin Paate
In some cases,hearts in love never meet.
Kahin Pe Nikal Aaye Janmon Ke Naate
and in other cases,old relations awaken to life.
Thami Thi Uljhan Bairi Apna Man, Apna Hi Hoke Sahe (Dard Paraaye)2
My troubles had halted but my silly heart bears the pain of others.

Kahin Door Jab Din Dhal Jaye
Somewhere far away,when the day ends
Sanjh Ki Dulhan Badan Churaye,Chupke Se Aaye
the bride of the dusk awakens to life and comes silently.

Dil jaane, mere saare, bhed ye gahare
Ho gae kaise mere, sapane sunahare
Ye mere sapane, yahii to hai.n apane
Mujhase judaa na ho.nge inake ye saaye, inake ye saaye

Kahin Door Jab Din Dhal Jaye
Somewhere far away,when the day ends
Sanjh Ki Dulhan Badan Churaye,Chupke Se Aaye
the bride of the dusk awakens to life and comes silently.

Trans:

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Khaiyaam
Lyrics: Sahir Ludhainvi
Year :1976

(4) KABHI KABHI MERE DIL MEIN..........KABHI KABHI 1976

(Kabhii Kabhii Mere Dil Mein, Kayaal Aataa Hai)2
Sometimes, in my heart, comes this thought
(Ke Jaise Tujhako Banaayaa Gayaa Hai Mere Liye)2
that perhaps you have been created for me
(Tuu Abse Pahale Sitaaron Mein Bas Rahii Thii Kahiin)2
that before this, in stars you dwelt somewhere
(Tujhe Zameen Pe Bulaayaa Gayaa Hai Mere Liye)2
that you have been called to earth for me

Kabhii Kabhii Mere Dil Mein, Kayaal Aataa Hai
Sometimes, in my heart, comes this thought
(Ke Ye Badan Ye Nigaaheen Merii Amaanat Hain)2
that the body, the gaze, is held in trust for me
Ye Gesuon Kii Ghanii Chhaaon Hain Merii Kaatir
that the deep shade under the long tresses is for me
(Ye Honth Aur Ye Baahein Merii Amaanat Hain)2
those lips, and those arms are in trust for me

Kabhii Kabhii Mere Dil Mein, Kayaal Aataa Hai
Sometimes, in my heart, comes this thought
(Ke Jaise Bajatii Hain Shahanaaiyaan Sii Raahoon Mein)
that it seems as if clarinets are playing all around
(Suhaag Raat Hai Ghuunghat Uthaa Rahaa Huun Main)2
that it is the wedding night, and I am lifting your veil
(Simat Rahii Hai Tuu Sharamaa Ke Apnii Baahon Mein)2
and you are shyly surrendering yourself in my arms

Kabhii Kabhii Mere Dil Mein, Kayaal Aataa Hai
Sometimes, in my heart, comes this thought
Ke Jaise Tuu Mujhe Chaahegii Umra Bhar Yuunhii
that you will love me all your life, like this
Uthegii Merii Taraf Pyaar Kii Nazar Yuunhii
you will gaze at me with a gaze of love, like this
(Main Jaanataa Huun Ke Tuu Gair Hai Magar Yuunhii)2
I know you are not for me, but just like this
Kabhii Kabhii Mere Dil Mein, Kayaal Aataa Hai
Sometimes, in my heart, comes this thought

Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Shailendra
Year : 1959

(5) JAOON KAHAN BATA AY DIL............CHOTI BAHEN 1959

hmm hhmm hmmm hhmm

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart
Duniya bari hai sangadil
the world is very cruel
Chandani ai ghar jalane
the moonlight is here to burn my home
Sujhe na koi manzil
I perceive no destination

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart

Ban ke tute yahaan, Arazu ke mahal
collapsed when built here, the castles of desires
Ye zamein, Asamaan, bhi ga e hain badal
changed is this earth, this sky
(Kahati hai zindagi, is jahaan se nikal)2
life tells me, lets leave this world

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart
Duniya bari hai sangadil
the world is very cruel
Chandani ai ghar jalane
the moonlight is here to burn my home
Sujhe na koi manzil
I perceive no destination

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart

Haaye is par to, Aansuon ki dagar
woe, this side is the pathway of tears
Jane us paar kya, ho kise ye khabar
what is on the other side, who knows
(Thokarein, kha rahi, har kadam par nazar )2
stumbling here on each step, each glance

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart
Duniya bari hai sangadil
the world is very cruel
Chandani ai ghar jalane
the moonlight is here to burn my home
Sujhe na koi manzil
I perceive no destination

Jaoon kahaan bataa ai dil
Where can I go? tell me Oh heart

Trans: Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Daan Singh
Lyrics: Anand Bakshi
Year : 1970

(6) ZIKR HOTA............MY LOVE 1970

zikr hotaa hai jab qayaamat kaa. tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends

tujhko dekhaa hai meree nazaron ne, teree taareef ho magar kaise
my eyes have gazed on you, but it is so difficult to praise you
ke bane ye nazar zubaan kaise, ke bane ye zubaan nazar kaise
for how can my gaze be my tongue, and how can my tongue gaze up to you
naa zubaan ko dikhaayi detaa hai, naa nigaahon se baat hothee hai
the tongue can not see anything, and the gaze can not articulate

zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty

tu nigaahon se naa pilaaye to, ashq bhi peene vaale peete hain
if you do not offer drink from your eyes, the drinkers drink their tears too
vaise jeene ko to tere bin bhi, is zamaane mein log jeete hain
without you many in this world live a kind of a life
zindagii to usee ko kahate hain jo guzar tere saath hothee hai
but life is only that which is spent in your companionship

zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends

next stanza is missing in some audio files, as is this

tu chalee aaye muskuraatee huyi to bikhar jaaye har taraf kaliyaan
when you come, smiling, you strew flowerbuds all around
tu chalee jaaye ut ke pahaloo se to ujad jaaye.n phoolon ki galiyaan
and when you rise and leave my side the flower pathways are desolate
jis taraf hotee hai nazar teree us taraf qaayanaat hothee hai
the direction you turn your gaze to is where happens the upheaval

zikr hotaa hai jab qayaamat kaa, tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty

In urdu the word qayamat means the judgement day, it is also used to describe upheavals in the extreme.
It also alludes to the last word or the ultimate in anything, nice or not so nice. Here the word talks about the ultimate beauty in its first occurance


Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Kalyanji Anandji
Lyrics: Gulshan Bawra
Year : 1969

(7) CHAND KI DEEWAR NA TODI..........VISHWAS 1969

chand kii deewaar na todii, pyaar bharaa dil tod diyaa
wall of silver wasn't pulled down, but it broke a heart full of love
ik dhanavan ki beti ne, nirdhan ka daman tod diyaa
the daughter of a wealthy man abandoned one who was poor

chandi ki ...
wall of silver..

kal tak jisane qasamein khaein, dukh mein sath nibhane ki
till yesterday the one who vowed to stay true in adversity
Aj vo apane sukh ki khatir, ho gai ik begane ki
today for the sake of her comforts, she gave herself to another
shahanaiyon ki gunj mein dabake, rah gai Ah divane ki
the echos of clairenets suppressed the sound of love crazed sighing
dhanavanon ne divane ka, Gam se rishta jod diya
the rich linked the love crazed with grief
ik dhanavan ki beti ne, nirdhan ka daman tod diyaa
the daughter of a wealthy man abandoned one who was poor

chandi ki ...
wall of silver..

ye kya samajhe pyar ko jinaka, sab kuchh chandi sona hai
will they consider love instead of those who care for gold and silver
dhanavanon ki is duniya mein, dil to ek khilauna hai
in this world of the rich the heart is just a plaything
sadiyon se dil tutata aya, dil ka bas ye rona hai
from centuries the heart keeps getting broken, such is the tragedy
jab tak chaha dil se khela, aur jab chaha tod diya
toyed with the heart as long as it pleased and broke it on a whim
ik dhanavan ki beti ne, nirdhan ka daman tod diyaa
the daughter of a wealthy man abandoned one who was poor

chandi ki ...
wall of silver..

Trans:Saeed

.
FM
quote:
Originally posted by amral:
quote:
(7) CHAND KI DEEWAR NA TODI..........VISHWAS 1969


If I had to rank any of Mukesh's songs, this one will be in the top 10.
One of the greatest songs.
This is one movie I missed out on seeing, but one 45 record that certainly had it's fair share of playing on our old radiogram.
FM
quote:
Originally posted by amral:
quote:
(7) CHAND KI DEEWAR NA TODI..........VISHWAS 1969


If I had to rank any of Mukesh's songs, this one will be in the top 10.
One of the greatest songs.
This is one movie I missed out on seeing, but one 45 record that certainly had it's fair share of playing on our old radiogram.


There was so much Grundig and Phillips Radiogram at the time, remember my dad had one that plays ten records at a time.

At the end of this project, I will hope that every one will have at least one or two favourites as we will be featuring not only Mukesh, but also Lata Mangeshkar, Mohd Rafi, Manna Dey and a few more artistes, so sit back and enjoy the journey through memory lane on GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Big Grin

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Chandu
Lyrics: Chandu
Year : 2001

(8) MANGA THA PYAR MAGAR.......RAMU TU DIWANA HAI 2001

meri duniyaa ko lutaane waale,
you who robbed me of my world
meri hasti ko mitane waale,
you who destroyed my existance
tere darpe kabhi insaaf bhi hoga
will there ever be justice too from you
is be aaraam duniyaa mein
in this restless world
kehien aaraam bhi hoga
will there ever be comfort?

Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love

(mere haalaat koyee na jaane
no one knows my situation
dil ke jasbaath koyee na jaane)2
feelings of my heart, no one knows
jo sahaare they tanhaayiyon ke
the ones that sustained me in lonliness
woh khayaalaat koyi na jaane
those of my thoughts no one knows

Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love

(mit gaye mere sapnon ke saaye
gone are the shadows of my dreams
huvey apne aaj paraaye)2
those who were mine today belong to others
ab wapass mujhe bulaale
recall me now back to you (addressing God)
mere haalaat pe hans ne waale
you who is laughing on my situation

Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love

Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Sardar Malik
Lyrics: Bharat Vyas
Year : 1961

(9) SAARANGA TERI YAAD MEIN...........SAARANGA 1961

(saaranga teri yaad mein)2 nain hue bechain)2
Your memories are making my eyes restless
madhur tumhare milan bina
without our sweet meetings
din katate nahi rain, hoo..
the days and nights seems endless,

saaranga teri yaad mein ...
in your memory

(vo ambuva ka jhoolana, vo pipal ki chhaanv)2
that swing on the mango tree, that deep shade of the pipal tree
ghoonghat mein jab chaand tha, mehandi lagi thi paanv
when the moon was hidden by the veil, the feet were decorated with henna
(aaj ujadke rah gaya)2
today it is rendered desolate
vo sapanon ka gaanv, ho ...
that hamlet of dreams

saaranga teri yaad mein nain hue bechain
Your memories are making my eyes restless
madhur tumhare milan bina
without our sweet meetings
din katate nahi rain, hoo..
the days and nights seems endless,

saaranga teri yaad mein ...
in your memory

(sang tumhaare do ghadi, biit gaye jo pal)2
In our company so brief, gone are those moments
jal bharke mere nain mein, aaj hue ojhal
where my eyes were brimming with tears, today they are hidden
(sukh leke duhkh de gayi)2
peaceful no longer but giving only sorrows
do akhiyan chanchal, ho ...
two mischievous eyes

saaranga teri yaad mein nain hue bechain
Your memories are making my eyes restless
madhur tumhare milan bina
without our sweet meetings
din katate nahi rain, hoo..
the days and nights seems endless,

saaranga teri yaad mein ...
in your memory

Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh/Lata Mangeshkar
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Year : 1953

(10) JAANE NA NAZAR...............AAH 1953

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know, but my heart recognises
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.

Lata
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.

Lata:
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, then departs?
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, then departs?
main sunke jise sharmaa jaa'uun
Forw whom, do I grow bashful for?
hai kaun jo mujh mein samaaya
Who is he that has aroused my curiosity?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills...

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring
Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring
par ham bhii kisii se kam to nahin kyon ruup ko apne chhupaaya
For why should I hide my form from anyone?
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Lata:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2

bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him
bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him
ek baar kaho o jaaduugar yeh kaunsa khel rachaaya
Tell me just once, o magician, what game have you set in motion?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills to it...

jaane na nazar pahachaane jigar
My glance doesn't know, but my heart recognizes,
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart,
(mera ang ang muskaaya)2

Trans: ??????

In 1953 (57 years ago) Lataji was but a teenager, and Mukeshji was a young man, the blending of their voices presents a treat for the lovers of music:

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Shailendra
Year : 1964

(11) DOST DOST NA RAHA.............SANGAM 1964

Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
friend is a friend no more, love is love no more
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life
Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
friend is a friend no more, love is love no more
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life

Amaanatein main pyaar ki, gaya tha jisko saunp kar
trusts of love I had entrusted to as I left
Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
that friend of mine was you, it was you
Jo zindagi ki raah me bane the mere hamsafar
in the path of life, who became my companion
Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
that friend of mine was you, it was you
Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha
all secrets are public, keeper of secrets is no more
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life

Gale lagi sahem sahem bhare gale se bolti
embracing me out of fear she would tell me
Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi
if she was not you , who was she, she was you
Safar ke waqt mein palak pe motiyon ko tolti
in the time of travel, on her eyelashes she use to wear pearls
Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi
if it was not you, who was it, it was you
Nashe ki raat dhal gayi, ab khumaar na raha
the intoxicated nite is gone, now I am in my senses
Zindagi hamein tera aitbaar na raha aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life

Wafa ka dekh naam do, dharak rahay the har ghari
Vo mere naiik naiik dil tumhe to ho
Jo muskara kay rahgayay zeher ke jab koyee ghari
Vo mere naiik naiik din tumhe to ho
Ab kisee ka mere dil intezaar na raha
Zindagi hamein tera aitbaar na raha aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life

Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
friend is a friend no more, love is love no more
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
life, I lost faith in you, lost faith in life

Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Kalyanji Anandji
Lyrics: Indewaar
Year : 1970

(12) KOI JAB TUMHARA HRIDAYA TOR DE........POORAB AUR PASCHIM 1970

Koyi jab tumhaara hriday tod de, tadapta huwa jab koyi chhod de
When someone breaks your heart, and leaves you suffering

Tab tum mere paas aana priye, mera dar khula hai khula hi rahega tumhaare liye
Then you come to me, my dear, my door will always be open to you

Koyi jab tumhaara hriday tod de
When someone breaks your heart,

Abhi tumko meri zaroorat nahi, bahot chaahne waale mil jaayenge
You don't need me right now, many people will like you (love you?)
Abhi roop ka ek saagar ho tum, kanwal jitne chaahogi khil jaayenge
You are an ocean of beauty now, as many lotus flowers as you want will bloom in it
Darpan tumhein jab daraane lage, jawaani bhi daaman chhudaane lage
When the mirror starts scaring you, when your youth starts leaving you
Tab tum mere paas aana priye, mera sar jhuka hai jhuka hi rahega tumhaare liye
Then, you come to me, my dear. My head is bowed and will always bow to you.

Koyi jab tumhaara hriday tod de
When someone breaks your heart,

Koyi shart hoti nahi pyaar mein, magar pyaar sharto pe tumne kiya
There are no conditions in love, but you loved on conditions.
Nazar mein sitaare jo chamke zara, bujhaane lagi aarti ka diya
When stars shine a little in your sight, you began to extinguish the flame from the lamp
Jab apni nazar mein hi girne lago, andhero mein apne hi ghirne lago
When you start falling from yourself, you start falling into darkness.
Tab tum mere paas aana priye, ye deepak jala hai jalta hi rahega, tumhaare liye
Then, you come to me, my dear. This light has burned and will continue to burn for you.

Koyi jab tumhaara hriday tod de...
When someone breaks your heart,

Trans:????

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Naushad
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year : 1968

(13) JO CHALA GAYA USEE BHOOLJA.........SAATHI 1968

(Bhool ja bhool ja)

(jo chalaa gayaa use bhool jaa)2
Forget the person who is no longer with us
vo na sun sakegaa teree sadaa
That person will not be able hear you call
jo chalaa gayaa use bhool jaa
Forget the person who is no longer with us
(use bhool jaa)2

(ye hayaat va maut ki hal dagar, koyi khaaq mein koyi khaaq par)2
this road only leads to death, here one has turned to dust or about to be reduced to dust
yahee jaan le vo koyi na thaa, vo gubaar thaa teraa hamsafar
just think, that one had no identity, he was like dust storm that walked with you for a little while
use duur le ke gayi havaa
and was blown away by the wind
jo chalaa gayaa use bhool jaa
Forget the person who is no longer with us
(use bhool jaa)2

(Bhool jaa bhool jaa)2

(koyi iltajaa koyi bandagee, na qazaa se haath chhudaa saki)2
No prayer or pleading can save one from the end
ye aadmee ye bade jatan, magar us ke kaam na aa saki
a person may try real hard, but nothing will help
na koyi duaa, na koyi davaa
no prayer or medicine will help
jo chalaa gayaa use bhool jaa
Forget the person who is no longer with us

(hai mujhe bhi gam kisee yaar kaa, ke lootaa nagar mere pyaar kaa)2
I also am lost my love and my world is in shambles
huaa dar-badar main to is qadar, na khizazn kaa hoon na bahaar kaa
I have lost so much, that now I am incapable of feeling sadness or happiness
mujhe dekh le mujhe kyaa milaa
look and learn from me, what did I get by remembering the one who is not with us

(jo chalaa gayaa use bhool jaa)2
Forget the person who is no longer with us
vo na sun sakegaa teree sadaa
That person will not be able hear you call
jo chalaa gayaa use bhool jaa
Forget the person who is no longer with us

(use bhool jaa)2

Trans:Ranjana

Mukesh, Naushad, Majrooh Sultanpuri and Ranjana all comes together to give us a gem.
Someday we all have to travel that path, towards the great beyond, as this world is just a stopover, we should strive for "jannat"

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singers: Mukesh/Lata
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics : Shailendra
Year : 1962

(14) TERE YAAD DIL SAY...........HARYALI AUR RAASTA 1962

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
your rememberance, I will try to forget
ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
with my own hands, I will destroy myself
ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
with my own hands, I will destroy myself
Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
your rememberance, I will try to forget

Teree yaad dil se
your rememberance,

(ghataao tumhe saath denaa padegaa)2
rain clouds! you will have to keep my company
mai fir aaj aansoo (bahaane chalaa hoo)2
once again I am going to shed tears

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
your rememberance, I will try to forget
ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
with my own hands, I will destroy myself

Teree yaad dil se
your rememberance,

(kabhee jis jagah khwaab dekhe the maine)2
the place where I once had my dreams
wahee khaak apanee (udaane chalaa hoo)2
Going there to swirl away my ashes (the song says khaak, dust)

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
your rememberance, I will try to forget
ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
with my own hands, I will destroy myself

Teree yaad dil se
your rememberance,

(gama-ye-ishk le, fook de meraa daaman)2
love's grief, come torch my existance
mai apanee lagee yoo,( bujhane chalaa hoo)2
With fire I lit myself, then try to extiniguish

Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
your rememberance, I will try to forget
ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
with my own hands, I will destroy myself

Teree yaad dil se
your rememberance,

Trans:Saeed

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh
Music : Roshan
Lyrics: Kaifi Irfani
Year : 1951

(15) TARA TOOTE DUNIYA DEKHE....MALHAR 1951

Basa lee Dil May Tere Yaad
Instilled in my heart, is your memory
Asoo poonch leyay Rahay tu shaad
wiped away my tears, may you be happy
Hamara hai kya jeyai na jeyai
Me, Its not important that I live, or not

Tara Totay Duniya Dekhe
A star breaks and the world witnessed it
(Dekhaana kissine dil toot gaya )2
No one saw as the heart broke

Kitne bhi taray tootay ho gaana kabhi andhiyara
No matter how many stars break, it will not be dark
Aasman par bahut hain taray
In the sky, there are many stars
Dil tha ek hamara, dil tha ek hamara
mine was just the one heart
Toot na jai quen dil usaka
How will this heart not break
Saathi Jisaka chuut gaya
He whose love was separated
Dekhaana kisine dil toot gaya
No one saw as the heart broke

Tara Totay Duniya Dekhe
A star breaks and the world witnesses it
(Dekhaana kissine dil toot gaya )2
No one saw as the heart broke

Chand ko apna daag hai pyara
The moon holds dear its blemish
Chuupi hai koyee kahani
Some tale is hidden behind this
Mai Bhi Chupai hoon seenay may
I too have concealed in my bossom
Kisse ki ek nishaani Kisse ki ek nishaani
someone's keepsake
Kaise Mana loon aanso apnay
How to persuade my tears
Baag hi Mujhasay roothe gaya
Luck is estranged from me
Dekhaana kissine dil toot gaya
No one saw as the heart broke

Tara Totay Duniya Dekhe
A star breaks and the world witnesses it
(Dekhaana kissine dil toot gaya )2
No one saw as the heart broke

Trans:Saeed

No One has that distinction of chugging at a heart like Mukesh Chand Mathur:

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

Singer: Mukesh/Lata
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Shailendra
Year : 1951

(16) DAM BHAR JO UDHAR MOHN PHERE.........AWAARA 1951

Lata:
(Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baaten Hazaar Kar Luungii
so that I can love and communicate with my lover

(Dil Karataa Hai Pyaar Ke Sajade)2
My heart has prayed for this love
Aur Main Bhii Unake Saath
and at this time I am with my love
Chaand Ko Chandaa Roz Hii Dekhe
o moon you see moonlight every night,
Merii Pahalii Raat, Ho ... Merii Pahalii Raat
but this is the first time for me
Baadal Mein Ab Chhup Jaa Re O Chandaa
O moon, pls go hide in the clouds for tonight
Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baatein Hazaar Kar Luungii
so that I can love and communicate with my lover

Mukesh:
(Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungaa
so that I can love and communicate with my lover

(Mai Chor Huun Kaam Hai Chorii)2
I am a thief, and my job is stealing
Duniyaa Mein Huun Badanaam
I have bad reputation in the world
Dil Ko Churaataa Aayaa Huun Main
I have been stealing hearts
Yehii Meraa Kaam, Ho ... Yehii Meraa Kaam
and that is what I do
Aanaa Tuu Gavaahii Dene O Chandaa
O moon, you have to speak for me
Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungaa
so that I can love and communicate with my lover

Lata:
(Dil Ko Churaake Kho Mat Jaanaa)2
Don't steal my heart and get lost
Raah Na Jaanaa Bhuul
forgeting your way
In Kadamon Se Kuchal Naa Denaa
Please don't crush my heart
Mere Dil Kaa Phuul, Ho ... Mere Dil Kaa Phuul
which is delicate like a flower
Ye Baat Unhen Samajhaa De O Chandaa
O moon, pls explain this to my lover
Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baatein Hazaar Kar Luungaa
so that I can love and communicate with my lover

(Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere, O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungii
so that I can love and communicate with my lover

Trans: Ranjana:

.
FM
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS

Singer: Mukesh
Music : Kalyanji Anandji
Lyrics: Indewaar
Year : 1968

(17) CHANDAN SA BADAN.........SARASWATTI CHANDRA (1968)

Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently
mujhe dosh na denaa jag waalon ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

yah kaam-kamaan bhave terii
Your brows finely pencilled, bent like a bow
palakon ke kinaare kajaraare
Your eyes tinged with kohl
maathe pe sinduurii suraj
A flaming vermilion sun on your forehead
honthon pe dahakate angaare
Simmering embers on your lips
saayaa bhii jo teraa par jaaye
Even your mere passing shadow
aabaad ho dil ka viiraanaa
Causes the wildernesses in my heart to bloom again

Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

tan bhii sundar man bhii sundar
Your mind is as beautiful as your body
tuu sundarataa kii muurat hai
You are the very incarnation of beauty
kisii aur ko shaayad kam hogii
Maybe someone else needs you as well,
mujhe terii bahut zaruurat hai
But I need you more than anyone else
pahale hii bahut main tarasaa huun
I have already suffered a lot without you
ab aur na mujhako tarasaanaa
Pray make me suffer no more

Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently
(mujhe dosh na denaa jag waalon)2 ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

Trans:????

.
FM

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×