Skip to main content

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 3

 

Movie : Patthar ki Sanam: 1967

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Majrooh Sultanuri

 

3) PATTHAR KI SANAM: MP: 3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17609


Patthar Ke Sanam Tujhe Humne Mohabbat Ka Khuda Jaana
Oh my heartless lover, I thought of you as God
Badhi Bhool Hui Arey Humne Yeh Kya Samjha Yeh Kya Jaana
It was a mistake, alas, what did I understand? what did I know?
Pathar Ke Sanam
Oh my heartless lover

Chera Tera Dil Mein Liye Chalte Rahe Angaaron Pe
Keeping your face in my heart, is like walking on burning coals
(Tu Ho Kahin)2 Sajde Kiye Humne Tere Rukhsaron Ke
No matter where you were, I prayed for a look at your face
Humsa Na Hooo Koi Deewana,
There can be no one, as crazy as me

Patthar Ke Sanam Tujhe Humne Mohabbat Ka Khuda Jaana
Oh my heartless lover, I thought of you as God

Socha Tha Yeh Badh Jayengi Tanhaiyaan Jab Raaton Ki
I thought that when the loneliness of the nights would increase
(Rasta Hamein)2 Dikhlayengi Sham-e-Wafa In Haathon Ki
the light of faith/fidelity in your eyes will show me the way
Thokar Lagee Tab Pehchaana,
After being hit, I realised

Patthar Ke Sanam Tujhe Humne Mohabbat Ka Khuda Jaana
Your heart is of stone, and I thought of you as god

Aaey Kaash Ke Hoti Khabar Toone Kise Thukraya Hai
If only you knew who you have rejected
(Sheesha Nahin)2 Sagar Nahin Mandir Sa Ik Dil Dhaya Hai
Not like glass, not an ocean, my heart is like a temple
Sau Aasmaan Hain Veerana,
The whole sky is lonely,

Pathar Ke Sanam Tujhe Humne Mohabbat Ka Khuda Jaana
oh stonehearted lover I regarded you as a god
Badhi Bhool Hui Arey Humne Yeh Kya Samjha Yeh Kya Jaana
It was a mistake, alas, what did I understand? what did I know?
Pathar Ke Sanam
Stone hearted lover

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 4

 

Movie : Ghazal: 1964

Music : Madan Mohan

Lyrics : Sahir Ludhianvi

 

4) RANG AUR NOOR KI BARAAT: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17610

 

(Rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
Ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n)2
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?

 

(Maine jazabaat nibhaaye hain usulon kee jagay)2
I acted on my impulses instead of heeding principles
Apane aramaan peero laayaa hoo, foolon kee jagay
I have threaded my yearnings in place of flowers
(Tere sehere kee)2 ye saugaat kise pesh karu'n
This gift of your sehera*, who shall I offer to?

Ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?

(Surkha jode kee tabotaab mubaarak ho tujhe)2
The razzle dazzle of your red trouseau, congratulations!
Teree aakhon kaa nayaa khwaab mubaarak ho tujhe
Yours eyes seeing a new world of your dreams, congratulations!
Main ye khwaayish ye khayaalaat kise pesh karu'n
This wish, this feeling/thought, who shall I offer to?

Ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?

Kaun kahataa hai, ke chaahat pe sabhee kaa hak hai
Who says everyone has a right to love
Too jise chaahe teraa pyaar usee kaa hak hai
The one you love, he alone has the right to your love
Mujh se kah de, main teraa haath kise pesh karu'n
Say onto me, your hand, who shall I offer to?

Ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?



Trans: Saeed

 
FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 5

 

Movie : Dosti: 1964

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Anand Bakshi

 

5) CHAHONGA MAIN TUJHE SAANJH SAVERE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17608


Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )

Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)

Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )

Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )

Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)

Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you

Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will desire you morning and night)

Interesting to note that Mohd Rafi (The Master) won a Best Singer Filmfare Award for this one in 1965 for the 1964 Film Dosti.

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 6

 

Movie : Mere Huzoor: 1968

Music : Shankar Jaipuri

Lyrics : Hasrat Jaipuri

 

6) GHAM UTHANE KE LIYE: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17612


Falaq pe jitne sitaare hain woh bhee sharmaayein,
As many stars are in heaven, let them be abashed,
O dene waale mujhe, itnee zindagee de de,
O bestower, bestow on me so much life,
Yahee sazaa hai meree, maut hee na aaye mujhe,
Such is my punishment that no death may come to me,
Kisee ko chayn mile, mujh ko bekalee de de.
May someone enjoy rest but give me restlessness.

(Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa)2
To suffer the sarrow I will go on living,
saans kee lai pe teraa, naam liye jaoongaa,
In tune with my breath, your name I will go on chanting,

Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa
To suffer the sarrow I will go on living,

(Haay tuune mujhe, ulfat ke sivaa kuchh na diyaa
Ah! You gave me nothing but love and in return,
aur maine tujhe, nafrat ke sivaa kuchh na diyaa)2
I gave you nothing but hatred
tujh se sharmindaa hoon, ay meree vafaa kee devee,
I'm ashamed, before you, oh my goddess of fidelity,
teraa mujrim hoon, museebat ke sivaa kuchh na diyaa.
I’m your culprit, I gave nothing but affliction.

(Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa)2
To suffer the sarrow I will go on living,
saans kee lai pe teraa, naam liye jaoongaa,
In tune with my breath, your name I will go on chanting,

Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa
To suffer the sarrow I will go on living,

(Tuu khayaalon mein mere, ab bhee chalee aatee hai,
Because of your faithfullness, even now you come to my mind,
apnee palkon pe, un ashkon kaa janaazaa lekar)2
Carrying the bier of those tears on your eyelashes,
tuune neenden kareen, qurbaan meree raahon mein,
You make the sacrifice of your sleep in my paths,
main nashe mein rahaa, ghairon kaa sahaaraa lekar.
I remained drunk by my dependence on strangers support,

(Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa)2
To suffer the sarrow I will go on living,
saans kee lai pe teraa, naam liye jaoongaa,
In tune with my breath, your name I will go on chanting,

Gham uthaane ke liye, main toh jiye jaoongaa
To suffer the sarrow I will go on living,

Trans: Nasir

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 7

 

Movie : Guide 1965

Music : S D Burman

Lyrics : Shailendra

 

7) KYA SAY KYA HO GAYA BEWAFAA: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17605


Kyaa se kyaa ho gayaa, bewafaa tere pyaar mein

What happened, I was madly in love
Chaahaa kyaa, kyaa milaa, bewafaa tere pyaar mein

What happened, what was achieved, I was madly in love

(Chalo suhaanaa bharam to tootaa

Lets go as a pleasant illusion is broken
Jaanaa ke husn kyaa hain)2

Wonder where are the beauties
Kahatee hain jis ko pyaar duniyaa

Kyaa cheej kyaa balaa hain

Dil ne kyaa naa sahaa, bewafaa tere pyaar mein
Chaahaa kyaa, kyaa milaa, bewafaa tere pyaar mein

(Tere mere dil ke beech ab to
sadiyon ke faasale hain)2
Yakin hogaa kise ke hum tum
Yek raah sang chale hain

Honaa hai, aaur kyaa, bewafaa tere pyaar mein
Kyaa se kyaa ho gayaa, bewafaa tere pyaar mein

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 8

 

Movie : Aye Din Bahar Ki: 1966

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Anand Bakshi

8) MERE DUSHMAN TU MERE DOSTI KO TARSE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17606



Mere Dil Se Sitamgar Tune Achhi Dillagi Ki Hai
My Heart, O Cruel One, You Toyed With So Casually
Ke Banke Dost Apane Doston Se Dushamani Ki Hai
Under The Guise Of Friendship You Were An Enemy To Your Friends

(Mere Dushman Tu Meri Dosti Ko Tarse)2
You Who Are My Enemy, May You Long For My Friendship
Mujhe Gam Denewale Tu Khushi Ko Tarse
You Who Gave Me Grief, May You Long For Happiness

Mere Dushman
My Enemy

Tu Phool Bane Patjarh Ka Tujhape Bahaar Na Aaye Kabhi
May You Be A Bloom In Autumn, May The Spring Never Touch You
Meri Hi Tarah Tu Tadape Tujhako Karaar Na Aaye Kabhi
May You Be In Agony Like Me, May You Never Know Peace
Tujhako Karaar Na Aaye Kabhi
May You Never Know Peace
Jeiye Tu Iss Tarah Keh Zindagi Ko Tarse
May You Live In Such A Manner That You Long For Life

Mere Dushman Tu Meri Dosti Ko Tarse
My Enemy, May You Long For My Friendship
Mere Dushman
My Enemy

Itna Toh Asar Kar Jaayen Meri Wafaaye O Bewafa
Let There This Much Effect Of My Fidelity, O Fickle One
Ek Roz Tujhe Yaad Aaye Apani Jafaye O Bewafa
One Day You May Remember Your Cruelties, O Fickle One
Apani Jafaye O Bewafa
Your Cruelties, O Fickle One[b]

Pashemaan Ho Ke Roye Tu Hasi Ko Tarse
[b]May You Cry Tears Of Regret, May You Long For Laughter

Mere Dushman Tu Meri Dosti Ko Tarse
My Enemy, May You Long For My Friendship
Mere Dushman
My Enemy

Tere Gulshan Se Zyada Viraan Koi Viraana Na Ho
May There Be No Desert More Barren Than Your Orchard
Iss Duniya Mein Koi Tera Apan Toh Kya Begana Na Ho
Let Alone Friends, In This World, May You Not Even Know Strangers
Apan Toh Kya Begana Na Ho
Not Friends, Not Even Strangers

Kisi Ka Pyar Kya Tu Berukhi Ko Tarse
What Of Some One's Love, May You Long For Their Rejection
Mere Dushman Tu Meri Dosti Ko Tarse
My Enemy, May You Long For My Friendship
Mere Dushman
My Enemy

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 9

 

Movie : Neel Kamal: 1968

Music : Ravi

Lyrics : Sahir Ludhianvi

 

9) TUJHKO PUKARE MERE PYAR: MP 3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17611

 

(Aajaa aajaaa aaajaa aaajaa)

(Tujhako pukaare meraa pyaar)2
My love is calling out to you
Aajaa, main to mitaa huun teri chaah mein
Come, I am destroyed in your love/desire
Tujhako pukaare meraa pyaar
My love is calling out to you

Akhiri pal hai akhiri anhein tujhe dhundh rahi hain
It is my last moment, my last sigh is searching for you
Dubtii saansen bujhati nigahen tujhe dhundh rahii hain
Drowing breaths, extinguishing gaze is searching for you
Saamane aajaa ek baar
Come infront of me once
Aajaa, main to mitaa huun teri chaah mein
Come, I am destroyed in your love

Tujhako pukaare meraa pyaar
My love is calling out to you

Dono jahaan kii bhent charhaa di maine raah mein terii
I offered the present of both worlds in your path
Apane badan kii khaaq milaa dii maine raah mein terii
I brought my body to ashes in my desire for you
Ab to chalii aa is paar
At least now come over to this side
Aajaa main to mitaa huun tere chaah mein
Come, I am destroyed in your love

Tujhako pukaare meraa pyaar
My love is calling out to you

Itane yugon tak itane dukhon ko koi sah naa sakegaa
No one will be able to suffer such sorrows for so many ages
meri qasam mujhe tuu hai kisiki koi kah naa sakegaa
I swear on myself, no one will be able to say you are somebody's
mujhase hai teraa iqaraar
You have accepted my love
Aajaa main to mitaa huun tere chaah mein
Come, I am destroyed in your love

Tujhako pukaare meraa pyaar
My love is calling out to you

Trans: Nisha TG

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 10

 

Movie : Hawas 1974

Music : Usha Khanna

Lyrics : Saawan Kumar

 

10) TERE GALIYON ME NA RAKHENGE: MP 3: http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17601


(Teri galiyon main na rakhenge kadam aaj ke baad,)2
From today onwards, I will not step on the roads where you live
Tere milne ko na aayenge sanam aaj ke baad,
From today onwards, I will not come to meet you, beloved

Teri galiyon main

(Tu mera milna samajh lena ek sapna tha,
Think of our meetings as if it was a dream
Tujhko ab mil hi gaya jo tera apna tha,)2
You have now found what is yours
humko duniya main samjh na sanam aaj ke baad.
From today onwards, think of me as failing to exist

Teri galiyon main na rakhenge kadam aaj ke baad,
From today onwards, I will not step on the roads where you live

Teri galiyon main

(Ghir ke aayengi ghataye phir se saawan ki,
The clouds of the monsoon will come falling down once again
tum to bahon main rahogi apne saajan ki)2
You will stay in the arms of your beloved
gale hum gam ko lagayenge sanam aaj ke baad.
Beloved, from today onwards, I will embrace sorrow

Teri galiyon main na rakhenge kadam aaj ke baad,
From today onwards, I will not step on the roads where you live
Tere milne ko na aayenge sanam aaj ke baad,
From today onwards, I will not come to meet you, beloved

Teri galiyon main

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 11

 

Movie : Mahau 1974

Music : Sonik Omi

Lyrics : Qamar Jalalabadi

 

11) DONON NE KIYA THA PYAR MAGAR: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17602

Donon ne kiyaa thaa pyaar magar
mujhe yaad rahaa tu bhool gayi
(Maine tere liye re jag chhodaa
tu mujhako chhod chali)2

Toone mujhase kiyaa thaa kabhi vaadaa
meri taal pe tu daudi chali aayegi
kaisaa bandhan hai pyaar kaa ye bandhan
ise chhod ke tu kaise chali jaayegi
kyaa yahi hai vafaa mujhe ye to bataa
meri mahuaa, woh tere vaade kyaa hue
kyaa yahi hai vafaa, mujhe ye to bataa, meri mahuaa
o meri jaanaa

Dono ne kiyaa iqraar magar
mujhe yaad rahaa tu bhool gayi
(Maine tere liye re jag chhodaa
tu mujhako chhod chali)2

aaj main apane dil ki sadaa se
aasamaan ko hilaa ke rahoongaa
maut ki neend may sone waali
aaj tujhako jagaa ke rahoongaa
tu na jaagi to main aansuon mein
saare jag ko baha ke rahoonga
tu agar us jahan se naa aayi
is jahan ko jalaa ke rahoongaa
tu hai meraa badan main badan kaa
roop wapas bula ke rahoonga
o meri aatmaa aatmaa ko aatmaa se milaake rahoongaa
tu hai meri dulhan aaj hogaa milan meri mahuaa
oh tere vaade kyaa hue
tu hai meri dulhan aaj hogaa milan meri mahuaa

o meri jaanaa

Dono ne kiyaa izahaar magar
mujhe yaad rahaa tu bhool gayi
(Maine tere liye re jag chhodaa
tu mujhako chhod chali)2

.

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 12

 

Movie : Heer Ranjha: MP 3:

Music : Madan Mohan

Lyrics : Kaifi Azmi

 

12) YEH DUNIYA YEH MEHFIL MERE KAAM KI NAHI http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17613


(Ye duniyaan, ye mahafil (mere kaam kee naheen)2 /4
This world, this congregation is not of any use to me,

Kis ko sunaaoo haal dila-ye-bekaraar kaa
To whom do I tell the status of my restless heart
Bujataa huaa charaag hoo apane majaar kaa
I am like an extinguishing lamp of my tomb
Aye kaash bhool jaaoo, magar bhoolataa nahee
Oh! How I wish that I can forget this but I cannot
Kis dhoom se uthhaa thaa, janaazaa bahaar kaa
With pomp and fame did the funeral of my love took place

(Ye duniyaan, ye mahafil (mere kaam kee naheen)2
This world, this congregation is not of any use to me,

Apanaa pataa mile, naa khabar yaar kee mile
Neither have I found myself nor any inkling about my love
Dushman ko bhee naa ayesee sazaa pyaar kee mile
Even an enemy do not deserven such punishment for falling in love
Unko khudaa mile hain khudaa kee jinhe talaash
One who searches for the almighty normally finds him
mujh ko bas yek zalak mere diladaar kee mile
But I only wish to have that fleeting glimpse of my sweetheart

(Ye duniyaan, ye mahafil (mere kaam kee naheen)2
This world, this congregation is not of any use to me,

Sehraa mein aake bhee, mujh ko thhikaanaa naa milaa
Even after coming in this wilderness I cannot find a shelter
Gham ko bhoolaane kaa, koee bahaanaa naa milaa
I did not get any excuse to forget my worries
Yaa toote dil ko jod do, yaa saare bandhan tod do
Either fix this broken heart or break all these bondages
Aye parabat rastaa de muze, aye kaanton daaman chhod do
Oh! mountains make my way free and oh thorns leave my association

(Ye duniyaan, ye mahafil (mere kaam kee naheen)2
This world, this congregation is not of any use to me,

Door nigaahon se aansoo bahaataa hain koee
Tears are falling from the eyes of someone faraway
Kaise naa jaaoo mai, mujh ko bulaataa hain koee
How would I contain myself when someone is hailing me
Dil tarase jis mein pyaar ko, kyaa samazoo us sansaar ko
What shall I look for when this heart intensely desired love?
Ek jeetee baajee haar ke, main dhoondhoo bichhade yaar ko
One losing one gambles of life, I am looking for my lost love

(Ye duniyaan, ye mahafil (mere kaam kee naheen)2 /4
This world, this congregation is not of any use to me,

Trans Neo:

One really have to see the movie to appreciate the "dard" (the pain) of this song.

.

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 13

 

Movie : Pagla Kahin Ka: 1970

Music : Shankar Jaikishan

Lyrics : Hasrat Jaipuri

 

13) TUM MUJHE YUN BHULA NA PAOGE: MP3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17614


Tum mujhe yun bhula na paaoge
You could never easily forget me
Haan, tum mujhe yun bhula na paaoge
Yes, you could never easily forget me
Jab kabhi bhi sunoge geet mere
Whenever you listen to my song
Sang sang tum bhi gungunaaoge
You will always hum along

Haan, tum mujhe yun bhula na paaoge
You could never easily forget me

Woh bahaare woh chandini raatein
Those moonlit spring nights
hamne ki thi jo pyar ki baaten
All the love-filled conversations we had
Un nazaaron ki yaad aayegi
Will come back to you as a sweet memory
Jab khayaalon mein mujhko laaoge
Whenever you think of me.

Haan, tum mujhe yun bhulaa na paaoge
Yes, you could not forget me

Mere haathon mein tera chehra tha
I held your face in my hands
Jaise koi gulaab hota hai
as if it was a delicate rose.
Aur sahaara liya tha baahon ka
And you took the support of my arms.
Woah shaam kis tarah bhulaaoge
How can you forget those romantic evenings.

Haan tum mujhe yun bhula na paaoge
Yes, you could never forget me

Mujhko dekhe bina qaraar na tha
I remember there were times when
Ek aisa bhi duar guzaara hai
I would feel restless that we weren't together.
Jhooth manun to poochlo dil se
If you think I'm lying, then ask your heart
Main kahoonga to ruth jaaoge
what your heart would tell you, you may become upset.

Haan tum mujhe yun bhulaa na paaoge
Yes, you simply cannot forget me so easily

Jab kabhi bhi sunoge geet mere
Whenever you listen to my song
Sang sang tum bhi gungunaaoge
You will always hum along
Haan tum mujhe yun bhulaa na paaoge
Yes, you simply cannot forget me so easily


Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 14

 

Movie : Bharosa: 1963

Music : Ravi

Lyrics : Rajendra Kishan

 

14) IS BHARI DUNIYA MAY KOI BHI HAMARA: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17603

 

(Is bharii duniyaa mein, koi bhii hamaaraa na huaa)2
(In this wide world, I can not call anyone mine)
Gair to gair hain, apanon kaa sahaaraa na huaa
(Outsiders are outsiders, even my people were not mine)


Is bharii duniyaa mein,

In this wide world

(Log ro-ro ke bhii is duniyaa mein jii lete hain)2
(People manage to survive in this world even when weeping )
(Ek ham hain kii hanse bhii to guzaaraa na huaa)2
(And I could not even live with happiness and laughter)


Is bharii duniyaa mein,

In this wide world

(Ek muhabbat ke sivaa aur na kuchh maangaa thaa)2
(Apart from love, I asked for nothing else)
(Kyaa karein ye bhi zamaane ko gavaaraa na huaa)2
(What can I do, even this was not acceptable to the world)


Is bharii duniyaa mein,

In this wide world

(Aasamaan jitane sitaare hain terii mahafil mein)2
(So very many stars spread all over the sky,)
(Apanii taqadiir kaa hii koii sitaaraa na huaa)2
(My fate is such that not one could be mine)

(Is bharii duniyaa mein, koi bhii hamaaraa na huaa)2
(In this wide world, I can not call anyone mine)
Gair to gair hain, apanon kaa sahaaraa na huaa
(Outsiders are outsiders, even my people were not mine)


Is bharii duniyaa mein,

In this wide world

Trans:Saeed@GNI Forums

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 15

 

Movie : Khilona: 1970

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Anand Bakshi

 

15) KHILONA JAAN KAR TUM TO:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17616


(Khilona Jaan kar Tum To Mera Dil Tod Jaate Ho)2
Thinking of me as a toy, you keep breaking my heart
Mujhe Is Haalme Kiske Sahaare Chhod Jaate Ho
In this state I'm in, why are you leaving me

Khilona Jaan kar Tum To Mera Dil Tod Jaate Ho
Thinking of me as a toy, you keep breaking my heart

Khuda Ka Waasta Dekar Mana Loon Door Hoon Lekin
I would pacify you in the name of God but I am afar
Tumhara Raasta Maein Rok Loon Majboor Hoon Lekin
I would stop you in your tracks but I am helpless
Ki Maein Chal Bhi Nahin Sakta Hoon Aur Tum Daud Jaate Ho
as I cant even walk whils't you go running away

Khilona Jaan kar Tum To

Gila Tumse Nahin Koi Magar Afsos Thoda Hai
I have no complaints against you, but some regret
Ki Jis Gham Ne Mera Daaman Badi Mushkilse Chhoda Hai
that the grief which left my company with much difficulty
Usi Gham Se Mera Phir Aaj Rishta Jod Jaate Ho
You are creating grief of my relationship again

Khilona Jaan kar Tum To

Mere Dil Se Na Lo Badla Zamane Bhar Ki Baaton Ka
Seek no revenge on my heart for the matters of the whole world
Thehar Jaao Suno Mehmaan Hoon Maein Chund Raaton Ka
Stop, listen, I am only a guest for a few nights
Chale Jaana Abhise Kis Liye Moonh Mod Jaate Ho
Later you can go, why do you turn your face away from me now

Khilona Jaan kar Tum To

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTION : 16

 

Movie : Railway Platform: 1955

Music : Madan Mohan

Lyrics : Sahir Ludhianvi

 

16) BASTI BASTI PARVAT PARVAT: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17615


Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Pal do pal ka saath hamaara pal do pal ki yaari
Our company is for but a few moments, as is our friendship
Aaj ruke to kal karani hai chalane ki taiyaari
We stop here today, then tomorrow we must prepare to move on

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Qadam-qadam par honi baithi apana jaal bichhaae (2)
At every step, we must sit and spread our nets,
Is jiivan ki raah mein jaane kaun kahaan rah jaae (2)
In this life, who knows who will be left behind and where?

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Dhan-daulat ke piichhe kyon hai ye duniya diivaani
Why is the world going mad, chasing wealth and fortune?
Yahaan ki daulat yahaan rahegi saath nahi ye jaani
The gold of this world will remain here, it will not go with you

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Sone-chaandi mein tulata ho jahaan dilon ka pyaar
Where love is sold for gold and silver,
Aansu bhi bekaar vahaan par aahen bhi bekaar (2)
Tears flow in vain, and the deep sighs are of no use

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Duniya ke baazaar mein aakhir chaahat bhi vyaapaar bani
In the end, love has become a trade in this world
Tere dil se unake dil tak chaandi ki diivaar bani (2)
A wall of silver from your heart to her heart

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Ham jaison ke bhaag mein likha chaahat ka varadaan nahi
Those like us are not blessed to receive love
Jisane hamako janam diya vo patthar hai bhagavaan nahiin (2)
The one who gave us life is made of stone, he cannot be God

Bastii-bastii parvat-parvat gaata jaaye banjaara
From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,
Lekar dil ka ek tara (2)
Singing, with a gleam in his heart

Trans: Venkat

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 3:

SELECTIONS :1 - 16



INDEX OF SONU SINGS RAFI: DISC 3: SELECTIONS 1-16

1) NA TU ZAMEEN KE LIYE NA AASMAN
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17600
You belong neither to the earth nor the heaven

 

2) KHUSH RAHE TU SADA: MP 2:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17604

May you always remain happy, this is my blessing,

3) PATTHAR KI SANAM TUJHE HUMNE: MP: 3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17609

Oh my heartless lover, I thought of you as God


4) RANG AUR NOOR KI BARAAT: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17610

Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?


5) CHAHONGA MAIN TUJHE SAANJH SAVERE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17608

I will desire you from dusk till dawn


6) GHAM UTHANE KE LIYE: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17612

As many stars are in heaven, let them be abashed,


7) KYA SAY KYA HO GAYA BEWAFAA: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17605

What happened, I was madly in love


8) MERE DUSHMAN TU MERE DOSTI KO TARSE

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17606

You Who Are My Enemy, May You Long For My Friendship

9) TUJHKO PUKARE MERE PYAR: MP 3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17611

My love is calling out to you

10) TERE GALIYON ME NA RAKHENGE: MP 3:
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17601
From today onwards, I will not step on the roads where you live

11) DONON NE KIYA THA PYAR MAGAR: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17602
Donon ne kiyaa thaa pyaar magar


12) YEH DUNIYA YEH MEHFIL MERE KAAM KI NAHI: MP 3:
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17613
This world, this congregation is not of any use to me,

13) TUM MUJHE YUN BHULA NA PAOGE: MP3

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17614

You could never easily forget me

 

14) IS BHARI DUNIYA MAY KOI BHI HAMARA: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17603

(In this wide world, I can not call anyone mine)

15) KHILONA JAAN KAR TUM TO: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17616

Thinking of me as a toy, you keep breaking my heart


16) BASTI BASTI PARVAT PARVAT: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17615

From town to town, mountain to mountain, the pedlar wanders,

 

Next, we move to disc number 4: enjoy the music by Sonu Nigam

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS :1 - 17


1. Mera To Jo Bhi Kadam Hai
2. Jaane Walon Zara Mudd
3. Nafrat Ki Duniya Ko Chhod
4. O Door Ke Musafir Mujhko Bhi
5. Ye Zindagi Ke Mele Kabhi Kam
6. Yaad Na Jaye Bite Dino Ke
7. O Duniya Ke Rakhwale
8. Ye Mehlon Ye Takhton Ye Tajon Ki
9. Jo Gujar Rahi Hai Mujh
10. Subah Naa Aayee
11. Acha Hi Hua Dil Toot Gaya
12. Naseeb Mein Jiske Jo
13. Hum Tumse Juda Ho Kar
14. Mile Na Phool To
15. Taqdeer Likha Tha
16. Aaj Purani Raahon Se
17. Matlab Nikal Gaya To

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS: 1

 

Movie : Dosti: 1964

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Majrooh Sultanpuri

 

1) MERA TO JO BHI KADAM HAI: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17302


Mera to jo bhi kadam hain, woh teri rahon main hain.
Where ever my steps leads, it will be for you all the way
Ke tu kahi bhi rahain tu meri nigahaon main hain.

That where ever you go, you will be in my sight

Mera to jo bhi kadam hain, woh teri rahon main hain
Where ever my steps leads, it will be for you all the way

(Khada hain darda ka rista to fir judai kaa)2

Bitter is the relation of pain, then what is separation
Juda to hotain hain woh, khot jin ke chahon main hain.

Those who get separated are not faithful in love

Mera to jo bhi kadam hain, woh teri rahon main hain.
Where ever my steps leads, it will be for you all the way

(Chupa huwa tha mujhii main hain tu kahi yain dost)2

Somewhere within me, you are hidden, my friend
Meri hasin main nahin hain to mari aahhaa main hain

Not in my laughter, then maybe in my sighs

Mera to jo bhi kadam hain, woh teri rahon main hain.
Where ever my steps leads, it will be for you all the way

Trans:

.

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS: 2

 

Movie : Dosti: 1964

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics : Majrooh Sultanpuri

 

2) JAANE WALO ZARA MUR KE DEKHO: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17315


(Jaane Vaalon Zaraa, Mud Ke Dekho Mujhe

O Passersby just a moment, turn around and look at me
Ek Insaan Huun Main Tumhaari Tarah)2

I am a humanbeing just like you
Jisane Sabako Rachaa, Apane Hii Ruup Se

The one who created everyone with his own image 
Usakii Pahachaan Huun Main Tumhaarii Tarah

I am his sign just like you

Jaane Vaalo.N Zaraa ...

O Passersby just a moment,

(Is Anokhe Jagat Kii Main Taqadiir Huun)2

Of this uncommon world I am the destiny
Main Vidhaataa Ke Haathon Kii Tasaviir Huun

Made by the creator's hand I am like a picture
Ek Tasaviir Huun

I am like a picture
Is Jahaan Ke Liye, Dharatii Maan Ke Liye

For this World, for the mother's Earth
Shiv Kaa Varadaan Huun, Main Tumhaarii Tarah

I am Shiva's boon like you,

Jaane Vaalo.N Zaraa...

O Passersby just a moment,

(Man Ke Andar Chhipaae Milan Kii Lagan)2

Concealing in the mind is the urge to mingle
Apane Suuraj Se Huun Ek Bichhadii Kiran

Separated from my light, I am like a stray beam
Ek Bichhadii Kiran

I am like a stray beam
Phir Rahaa Huun Bhatakataa, Main Yahaan Se Vahaan

Going about wandering here and there
Aur Pareshaan Huun, Main Tumhaarii Tarah

And I am bewildered like you

Jaane Vaalo.N Zaraa...

O Passersby just a moment,

(Mere Paas Aao Chhodo Yah Saaraa Bharam)2

Come to me and abandon all this misgivings
Jo Meraa Dukh Vahii Hai Tumhaaraa Bhii Gam

What is my sorrow might be your grief too
Hai Tumhaaraa Bhii Gam

Might be your grief too
Dekhataa Huun Tumhe, Jaanataa Huun Tumhe

I see you and I know you too
Laakh Anjaan Huun, Main Tumhaarii Tarah

I am very much naive like you

(Jaane Vaalon Zaraa, Mud Ke Dekho Mujhe

O Passersby just a moment, turn around and look at me

Ek Insaan Huun Main Tumhaari Tarah)2

I am a humanbeing just like you

Jisane Sabako Rachaa, Apane Hii Ruup Se

The one who created everyone with his own image

Usakii Pahachaan Huun Main Tumhaarii Tarah

I am his sign just like you

 

Jaane Vaalon Zaraa

O Passer's by just a moment

Trans:

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS: 3


Movie : Haathi Mere Saathi: 1971

Music : Laxmikant Pyrelall

Lyrics :

 

3) NAFRAT KI DUNIYA KO CHHOD: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17311

(Nafrat ki duniya ko chhod ke, pyaar ki duniya mein

After leaving this hateful world, remain happy my friend
Khush rehna mere yaar)3

Remain happy my friend

Is jhoothh ki nagari ko chhod ke, gaata jaa pyaare amar rahe tera pyaar
Break the relations with this town of lies oh precious friend, may your love abide
Khush rehna mere yaar

Remain happy my friend

(Jab jaanwar koyi, insaan ko maare)2

When an animal kills a man
Kehte hain duniya mein, vahashi usse saare

It is termed barbarous in the world
Ek jaanwar ki jaan aaj insaanon ne li hai,

Today an animal life has been taken away by human beings
Chup kyun hai sansaar

Why is the world silent

Khush rehna mere yaar

Remain Happy my friend

(Bas aakiri sun le, ye mel hai apna,)2

Listen in short, this is our last meeting
Bas khatm eh saathi, ye khel hai apna

O my companion in short, our game is over
Ab yaad mein teri beet jaayenge ro-ro ke

Now in tearful memory the remaining
Jeewan ke din chaar

days of life will pass

 

(Nafrat ki duniya ko chhod ke, pyaar ki duniya mein

After leaving this hateful world, remain happy my friend

Khush rehna mere yaar)4

Remain happy my friend

 

Trans: Nasir

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS: 4

 

Movie : Udan Khatola: 1955

Music : Naushad

Lyrics : Shakeel Badayuni

 

4) O DOOR KAY MUSAFIR HUMKO BHI: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17310


Chale aaj tum jahaan se, huyee zindagee paraayee
You leave this world today, my life is not mine anymore
Tumhen mil gayaa tikaanaa, humein maut bhee na aayee
You found your niche, I didnt even find death

(O door ke musaafir, hum ko bhi saath le le re
o traveller to a far place, take me along
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele)2
take me along I am left all alone

Toone wo de diyaa gum, bemauth mar gaye hum
you gave me such a grief, I died without dying
Dil ut gayaa jahaan se, (le chal humein yahaan se)2
My heart wants none of this world, take me away from here
Kis kaam ki ye duniyaa jo zindagee se khele re
I want nothing of this world, the world that plays with your life
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
take me along I am left all alone

Sooni hai dil ki raahein, khaamosh hain nigaahein
deserted are the paths of my heart, vacant is my sight
Naakaam hasraton kaa (utane ko hai janaazaa)2
Now is the funeral of my unfulfilled dreams
Chaaron tharaf lage hain, barabaadiyon ke mele re
devastation all around me
Hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
take me along I am left all alone

O door ke musaafir, hum ko bhi saath le le re
o traveller to a far place, take me along
hum ko bhi saath le le, hum rahe gaye akele
take me along I am left all alone

Trans: Saeed@GNI Forums

.

FM
Last edited by Former Member

KAL AAJ AUR KAL: SONU SINGS RAFI: DISC 4:

SELECTIONS: 5

 

Movie : Mela 1948

Music : Naushad

Lyrics : Shakeel Badayuni

 

5) YE ZINDAGI KE MELE YE ZINDAGI KE MELE: MP 3:

http://www.mastimag.com/download.php?song_id=17304


Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)

(Duniyaa Hai Mauj E Dariyaa, Qatare Kii Zindagii Kyaa)2
(In this world the river is a joy, life is just a drop in it)
(Paanii Mein Mil Ke Paanii, Anjaam Ye Ke Paanii)2
(Water mixes into water, is always water)
(Dam Bhar Ko Saans Le Le,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(let me take a breathe O life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)

Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)

(Hongii Yahii Bahaaren, Ulfat Kii Yaadagaaren)2
(This spring season will become the moments of love)
(Bigadegii Aur Chalegii, Duniyaa Yahii Rahegii)2
(It will be mad and move on but the world will remains the same)
(Honge Yahii Jhamele,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(this entanglement will always be there thats life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)

Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)

Trans:Oldie Fan

.

FM
Last edited by Former Member

Add Reply

×
×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×