LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(49) MAINE TERE LIYE............ANAND 1970
http://www.musicindiaonline.com/p/x/iJOm8V.Zhd.As1NMvHdW
Singer:..........Mukesh
Musician:........Salil Choudhary
Lyrics:..........Gulzar
Year:............1970
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Kuch hansee ke, kuch gum ke,
some of laughter, some of sadness
Teri ankhon ke saye churaye rasili yaadon ne,
the shadows of your eyes stolen by sweet memories
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Choti baaten,
small things (conversations?)
Choti choti baaton ki hai yaadein bani,
from small things are formed the memories
Bhoole nahin bithi hui ek choti ghadi,
not forgotten is one brief moment of the past
Choti baaten,
small things (conversations?)
Choti choti baaton ki hai yaadein bani,
from small things are formed the memories
Bhoole nahin bithi hui ek choti ghadi,
not forgotten is one brief moment of the past
Janam janam se, aankhen bichaaye, tere liye in rahon mein
from all my rebirths, I wait for you, in eager expectation
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Bhole bhale,
so innocent
Bhole bhale dil ko behlate rahe,
so innocent my heart, I kept amused
Tanhai mein tere khayalon ko sajate rahe,
With your thoughts I kept decorating my lonliness
Bhole bhale,
so innocent
Bhole bhale dil ko behlate rahe,
so innocent my heart, I kept amused
Tanhai mein tere khayalon ko sajate rahe,
With your thoughts I kept decorating my lonliness
Kabhi kabhi tho, aavaaz dekar, mujhko jagaya khabon ne
some times, by calling out to, my dreams woke me up
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Roothi raatein,
sullen nights,
Roothi hui raaton ko jagaya kabhi,
sometime I woke up in the sullen nights
Tere liye bithi subah ko bulaya kabhi,
for you I recalled sometime the morning past
Tere bina bhi, tere liye hi, diye jalaye raaton mein,
without you too, for you alone, I lit lamps in the night
Maine tere liye hi saat rang ke sapne chune,
for you alone I selected seven color dreams
Sapne, surile sapne,
dreams, sweet dreams
Trans:Saeed
Recording version 2 verses: Film version 3 verses:
.
Former Member
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(50) DIWANON SE YE MAT PUCHO................UPKAR 1967
http://www.musicindiaonline.com/p/x/C6OmJb.I5d.As1NMvHdW/
Singer:..........Mukesh
Musician:........Kalyanji Anandji
Lyrics:..........qamar Jalalabadi
Year:............1967
(diwaanon se ye mat poochho,)2 diwaanon pe kyaa (guzaree hain)2
ask not the crazed ones, what happened to the crazed ones
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
(aauron ko peelaate rahate hai, aur khud pyaase rah jaate hain)2
they keep serving everyone and they themselves remain thirsty
ye peenewaale kyaa jaane, paimaanon pe kyaa (guzaree hain)
those who drink, what do they know, what transpired with the glasses
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones
(maalik ne banaayaa insaan ko, insaan mohabbat kar baithhaa)2
The Lord created the man, and man went and fell in love
wo upar baithhaa kyaa jaane, insaanon pe kyaa (guzaree hain)
Sitting up there what does He know, what transpired with the man
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
Trans:Saeed
.
(50) DIWANON SE YE MAT PUCHO................UPKAR 1967
http://www.musicindiaonline.com/p/x/C6OmJb.I5d.As1NMvHdW/
Singer:..........Mukesh
Musician:........Kalyanji Anandji
Lyrics:..........qamar Jalalabadi
Year:............1967
(diwaanon se ye mat poochho,)2 diwaanon pe kyaa (guzaree hain)2
ask not the crazed ones, what happened to the crazed ones
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
(aauron ko peelaate rahate hai, aur khud pyaase rah jaate hain)2
they keep serving everyone and they themselves remain thirsty
ye peenewaale kyaa jaane, paimaanon pe kyaa (guzaree hain)
those who drink, what do they know, what transpired with the glasses
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones
(maalik ne banaayaa insaan ko, insaan mohabbat kar baithhaa)2
The Lord created the man, and man went and fell in love
wo upar baithhaa kyaa jaane, insaanon pe kyaa (guzaree hain)
Sitting up there what does He know, what transpired with the man
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
haa un ke dilon se ye poochho, aramaanon pe kyaa (guzaree hain)2
but ask their hearts, what transpired with their aspirations
diwaanon se ye mat poochho
ask not the crazed ones,
Trans:Saeed
.
Former Member
THE MIGHTY MUKAH
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(51) EK MANZIL RAHI DO................SANJOJ 1961
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...NZIL%20RAHI%20DO.mp3
Singers:.........Lata/Mukesh
Musician:........Madan Mohan
Lyrics:..........Rajinder Kishen
Year:............1961
Lata:
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Mukesh:
saath mile jab dil to, (fir pyaar naa kaise ho)2
when two hearts meet then how can't there be love
Mukesh:
(hum bhee wo hee hai, dil bhee wo hee hai, dhadakan magar nayee hai)
we are the same, our hearts are the same, but our heartbeats are new
Lata:
dekho to meet aankhon mein pareet (kyaa rang bhar gayee hai)2
just look my friend, love has given such a color to our eyes
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Lata:
nikale hain dhoon me apanee lagan me manjil bulaa rahee hai
we have set out, in our own thoughts, the destination beckons to us
Mukesh:
thhandee hawaa bhee, ab to milan ke (nagmei sunaa rahee hai)2
the cool breeze too is singing for us the songs of love
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Mukesh:
dekho wo phool duniyaan se door, aakar kahaa khilaa hai
look at that flower, so far away it chose to bloom
Lata:
meree tarah ye khush hai, jarur (is ko bhee kuchh milaa hai )2
like me it is happy, surely it too has found something
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
saath mile jab dil to, (fir pyaar naa kaise ho)2
when two hearts meet then how can't there be love
Trans:Saeed
.
(51) EK MANZIL RAHI DO................SANJOJ 1961
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...NZIL%20RAHI%20DO.mp3
Singers:.........Lata/Mukesh
Musician:........Madan Mohan
Lyrics:..........Rajinder Kishen
Year:............1961
Lata:
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Mukesh:
saath mile jab dil to, (fir pyaar naa kaise ho)2
when two hearts meet then how can't there be love
Mukesh:
(hum bhee wo hee hai, dil bhee wo hee hai, dhadakan magar nayee hai)
we are the same, our hearts are the same, but our heartbeats are new
Lata:
dekho to meet aankhon mein pareet (kyaa rang bhar gayee hai)2
just look my friend, love has given such a color to our eyes
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Lata:
nikale hain dhoon me apanee lagan me manjil bulaa rahee hai
we have set out, in our own thoughts, the destination beckons to us
Mukesh:
thhandee hawaa bhee, ab to milan ke (nagmei sunaa rahee hai)2
the cool breeze too is singing for us the songs of love
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
Mukesh:
dekho wo phool duniyaan se door, aakar kahaa khilaa hai
look at that flower, so far away it chose to bloom
Lata:
meree tarah ye khush hai, jarur (is ko bhee kuchh milaa hai )2
like me it is happy, surely it too has found something
Lata/Mukesh
ek manjil raahee do, (fir pyaar naa kaise ho)2
one destination, two travellers, then how can't there be love
saath mile jab dil to, (fir pyaar naa kaise ho)2
when two hearts meet then how can't there be love
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(52) KUCH AISE BANDHAN.............FARISHTA YA QATIL 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...20AISE%20BANDHAN.mp3
Singer:.........Mukesh/Lata
Musician:.......Kalyanji/Anandji
Lyrics:.........Anjaam
Year:...........1977
Lata:
Kuch aise
(Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai)2
Such are some ties that without tieing they get tied
Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives
Kuch aise
such are some ties ...
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Jane ye kaisa nata hai jo bin jore jur jata hai
Don't know what relationship is this that begins without trying
Ik din manka pagal panchi bin pankh lage ur jata hai
one day the heart is like a crazy bird without a feat flies away
Mukesh:
(Suraj choone ki koshish mein)2 panchi ke par jal jate hai
in the effort to touch the sun the feathers of the bird burn away
Kuch aise bandhan...
such are some ties ...
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
(Jab pyar ki tapti raahon mein)2 do pyase dil mil jate hai
when in the blistering paths of love two thirsty hearts meet
Phir dhoop chaon ban jati hai, saason mein phool khil jate hai
then the sunshine becomes the shade, flowers bloom in the breaths
Mukesh:
(Jaagi ankhon ke ye sapne)2 aksar mann ko chal jate hai
dreams seen by waking eyes often deceive the heart
Kuch aise,
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Trans:Saeed
.
(52) KUCH AISE BANDHAN.............FARISHTA YA QATIL 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...20AISE%20BANDHAN.mp3
Singer:.........Mukesh/Lata
Musician:.......Kalyanji/Anandji
Lyrics:.........Anjaam
Year:...........1977
Lata:
Kuch aise
(Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai)2
Such are some ties that without tieing they get tied
Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives
Kuch aise
such are some ties ...
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Jane ye kaisa nata hai jo bin jore jur jata hai
Don't know what relationship is this that begins without trying
Ik din manka pagal panchi bin pankh lage ur jata hai
one day the heart is like a crazy bird without a feat flies away
Mukesh:
(Suraj choone ki koshish mein)2 panchi ke par jal jate hai
in the effort to touch the sun the feathers of the bird burn away
Kuch aise bandhan...
such are some ties ...
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
(Jab pyar ki tapti raahon mein)2 do pyase dil mil jate hai
when in the blistering paths of love two thirsty hearts meet
Phir dhoop chaon ban jati hai, saason mein phool khil jate hai
then the sunshine becomes the shade, flowers bloom in the breaths
Mukesh:
(Jaagi ankhon ke ye sapne)2 aksar mann ko chal jate hai
dreams seen by waking eyes often deceive the heart
Kuch aise,
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives
Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(53) SAAWAN KA MIHINA.............MILAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...N%20KA%20MAHEENA.mp3
Movie Name: Milan
Lyricists: Anand Bakshi
Music Director: Laxmikant Pyarelal
Singer(s): Mukesh and Lata Mangeshkar
Mukesh:
Hmmm..
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Lata:
Sawan ka mahina, pawan kare shor
The month of rains, breeze creates noise (mispronounced)
Mukesh:
Hhmm, pawan kare sor
breeze creates noise (mispronounciation corrected)
Lata:
Pawan kare shor
breeze creates noise (mispronounciation repeated)
Mukesh:
Arey baba shor nahin .. sor, sor
listen its not shor, its sor, sor (annoyed)
Lata:
Pawan kare sor
breeze creates noise (mispronounciation corrected)
Mukesh:
Haan..
Yesssss
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor..
[b]the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Mukesh:
Raama gajab dhaae, yeh purwaiyya
Oh God cruel is this cool breeze from west
Lata:
Naiyya sambhalo kit, khoe ho khiwaiyya
Look to the boat, are you lost, oarsman
Mukesh:
Rama gajab dhaae, yeh purwaiyya
Oh God cruel is this cool breeze from west
Lata:
Naiyya sambhalo kit, khoe ho khiwaiyya
Look to the boat, are you lost, oarsman
Mukesh:
Hey.. Purwaiya ke aage, chale naa koi zor
hey .. Against the western cool breeze, all are helpless
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata: Ooo
Lata/Mukesh:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Maujhwa kare kyaa jaane, humko ishaara
the waves signal to us, who knows what
Mukesh:
Jaana kahaan hai poochhe, nadiyaa ki dhaara
where are you going, asks the stream of the river
Lata:
Maujhwa kare kyaa jaane, humko ishaara
the waves signal to us, who knows what
Mukesh:
Jaana kahaan hai poochhe, nadiyaa ki dhaara
where are you going, asks the stream of the river
Lata:
Marzi hai tumhari, le jaao jis or
It is as you wish, take us in any direction
Jiyara re jhoome re aise re jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Mukesh: Ooo
Lata/Mukesh:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Jinke balam bairi, gaye hain bideswa
the unfeeling lovers, have gone away
Aaye hain leke unke, pyaar ka sandeswa
they have brought a message of love
Kaali maat waari ghathaye ghan.ghor
these awesome rain cloudes, dark as Mother Kali
Jiyara re jhoome aise jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Sawan ka mahina, pawan kare sor
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Trans:Saeed
.
(53) SAAWAN KA MIHINA.............MILAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...N%20KA%20MAHEENA.mp3
Movie Name: Milan
Lyricists: Anand Bakshi
Music Director: Laxmikant Pyarelal
Singer(s): Mukesh and Lata Mangeshkar
Mukesh:
Hmmm..
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Lata:
Sawan ka mahina, pawan kare shor
The month of rains, breeze creates noise (mispronounced)
Mukesh:
Hhmm, pawan kare sor
breeze creates noise (mispronounciation corrected)
Lata:
Pawan kare shor
breeze creates noise (mispronounciation repeated)
Mukesh:
Arey baba shor nahin .. sor, sor
listen its not shor, its sor, sor (annoyed)
Lata:
Pawan kare sor
breeze creates noise (mispronounciation corrected)
Mukesh:
Haan..
Yesssss
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor..
[b]the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Mukesh:
Raama gajab dhaae, yeh purwaiyya
Oh God cruel is this cool breeze from west
Lata:
Naiyya sambhalo kit, khoe ho khiwaiyya
Look to the boat, are you lost, oarsman
Mukesh:
Rama gajab dhaae, yeh purwaiyya
Oh God cruel is this cool breeze from west
Lata:
Naiyya sambhalo kit, khoe ho khiwaiyya
Look to the boat, are you lost, oarsman
Mukesh:
Hey.. Purwaiya ke aage, chale naa koi zor
hey .. Against the western cool breeze, all are helpless
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata: Ooo
Lata/Mukesh:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Maujhwa kare kyaa jaane, humko ishaara
the waves signal to us, who knows what
Mukesh:
Jaana kahaan hai poochhe, nadiyaa ki dhaara
where are you going, asks the stream of the river
Lata:
Maujhwa kare kyaa jaane, humko ishaara
the waves signal to us, who knows what
Mukesh:
Jaana kahaan hai poochhe, nadiyaa ki dhaara
where are you going, asks the stream of the river
Lata:
Marzi hai tumhari, le jaao jis or
It is as you wish, take us in any direction
Jiyara re jhoome re aise re jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Mukesh: Ooo
Lata/Mukesh:
Sawan ka mahina, pawan kare sor
The month of rains, breeze creates noise
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Lata:
Jinke balam bairi, gaye hain bideswa
the unfeeling lovers, have gone away
Aaye hain leke unke, pyaar ka sandeswa
they have brought a message of love
Kaali maat waari ghathaye ghan.ghor
these awesome rain cloudes, dark as Mother Kali
Jiyara re jhoome aise jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Sawan ka mahina, pawan kare sor
Jiyara re jhoome aise, jaise banmaa naache mor
the heart dances with joy as the peacock dances in the forest,
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(54) DO RANG DUNIYA KAY OUR DO RAASTE...........DO RAASTE 1969
http://66.45.233.12/Do_Rang_Duniya_Ke_Do_Raaste.mp3
Singer:........Mukesh
Musician:......Laxmikant Pyarelall
Lyrics:........Anand Bakshi
Year:..........1969
(do rang duniya ke aur do raaste)2
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
soch samajh ke paav rakhe
think carefully before taking a step
(samjha do har deewane ko)2
teach this to all the crazed ones
ik rasta mandir ko jaaye
one path leads to the temple
(ik jaaye maikhane ko)2
the other to the rum shop
raasta bhul na jaaye
lest he lose the way
raahi dhokha na khaaye
the traveller not be deceived
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
ek hain aise log jo
there are those who
(auron ki Khatir jeete hain)2
for others sake devout their lives
dusare wo jo apni Khaatir
others who for own sake
(apno ka Khoon bhi peete hain)2
drink blood of their own
koi phool khilaaye
some make flowers bloom
koi kaante bikhraaye
some who cast thorns
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
aur do raaste
and two paths
Trans:Saeed
.
(54) DO RANG DUNIYA KAY OUR DO RAASTE...........DO RAASTE 1969
http://66.45.233.12/Do_Rang_Duniya_Ke_Do_Raaste.mp3
Singer:........Mukesh
Musician:......Laxmikant Pyarelall
Lyrics:........Anand Bakshi
Year:..........1969
(do rang duniya ke aur do raaste)2
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
soch samajh ke paav rakhe
think carefully before taking a step
(samjha do har deewane ko)2
teach this to all the crazed ones
ik rasta mandir ko jaaye
one path leads to the temple
(ik jaaye maikhane ko)2
the other to the rum shop
raasta bhul na jaaye
lest he lose the way
raahi dhokha na khaaye
the traveller not be deceived
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
ek hain aise log jo
there are those who
(auron ki Khatir jeete hain)2
for others sake devout their lives
dusare wo jo apni Khaatir
others who for own sake
(apno ka Khoon bhi peete hain)2
drink blood of their own
koi phool khilaaye
some make flowers bloom
koi kaante bikhraaye
some who cast thorns
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
do roop jeevan ke jeene ke waaste
two ways of life for living
do rang duniya ke aur do raaste
Two faces of this world, and two paths
aur do raaste
and two paths
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(55) MERE TOOTE HUE DIL SE.................CHALIA 1960
http://66.45.233.12/MereTooteHueDilSe.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Kalyanji Anandji
Lyrics:.........Qamar Jalalabadi
Year:...........1960
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
(kismat teree reet niraalee,)2 o chhaliye ko chhalanewaalee
fate, strange is your custom, you hustle the hustler (please correct)
phool khilaa to tootee daalee
as the flower bloomed, so broke the branch
jise ulafat samaz baithhaa, meree najaron kaa dhokhaa thaa
what I precieved as love was my eyes' being deceived
(kisee kee kyaa khataa hai)2
no one is to be blamed
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
(maangee mohabbat paayee judaayee,)2 duniyaan mujh ko raas naa aayee
asked for love separation was my reward, the world did not suit me
pahale kadam par thhokar khaayee
on the first step I stumbled
sadaa aazaad rahate the, humei maaloom hee kyaa thaa
I used to stay free all the time, never did I suspect
(mohabbat kyaa balaa hai)2
what a monster is love
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
Trans:Saeed
.
(55) MERE TOOTE HUE DIL SE.................CHALIA 1960
http://66.45.233.12/MereTooteHueDilSe.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Kalyanji Anandji
Lyrics:.........Qamar Jalalabadi
Year:...........1960
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
(kismat teree reet niraalee,)2 o chhaliye ko chhalanewaalee
fate, strange is your custom, you hustle the hustler (please correct)
phool khilaa to tootee daalee
as the flower bloomed, so broke the branch
jise ulafat samaz baithhaa, meree najaron kaa dhokhaa thaa
what I precieved as love was my eyes' being deceived
(kisee kee kyaa khataa hai)2
no one is to be blamed
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
(maangee mohabbat paayee judaayee,)2 duniyaan mujh ko raas naa aayee
asked for love separation was my reward, the world did not suit me
pahale kadam par thhokar khaayee
on the first step I stumbled
sadaa aazaad rahate the, humei maaloom hee kyaa thaa
I used to stay free all the time, never did I suspect
(mohabbat kyaa balaa hai)2
what a monster is love
mere toote huye dil se, koee to aaj ye poochhe
of my broken heart, someone today should ask
(ke teraa haal kyaa hai)2
that how do you fare
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(56) MUJHKO YARON MAAF KARNA.........MAIN NASHE MEIN HOON 1959
http://www.musicindiaonline.com/p/x/qr2mesedPd.As1NMvHdW/
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Shankar Jaikishen
Lyrics:.........Shailendra
Year:...........1959
Zahid sharaab peene de, masjid mein baithkar
O Holy one, let me drink, sitting in mosque
Ya woh jagah bataa de, jahan par khuda na ho
Else point out that place, where God is not
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Kal ki yaaden mit rahi hain, dard bhi hain kam
Yesterday's memories are erasing, the pain too is subsiding
Ab jara aaraam se aa jaa raha hai dam
And easily now comes and goes the breath
Are aa jaa raha hai dam
yes comes and goes the breath
Kam hain ab dil ka tadapna, main nashe mein hoon
less is now the agony of the heart, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Dhal chuki hai raat kab ki, ooth gayi mehfil
ended the night long ago, finished is the party
Main kahan jaoon nahi koi meri manzil
where shall I go, I have no destination
Nahi koi meri manzil
I have no destination
Do kadam mushkil hai chalna, main nashe mein hoon
Difficult walking a few steps, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Hai zara si baat aur chhalke hain kuch pyaale
It's was nothing important and a few cups overflowed
Warna jaane kya kahenge ye jahanwale
Else who knows what the people will say
Kahenge ye jahanwale
what the people will say
Tum bas itna yaad rakhna, main nashe mein hoon
you please remember just this, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Trans:Saeed
.
(56) MUJHKO YARON MAAF KARNA.........MAIN NASHE MEIN HOON 1959
http://www.musicindiaonline.com/p/x/qr2mesedPd.As1NMvHdW/
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Shankar Jaikishen
Lyrics:.........Shailendra
Year:...........1959
Zahid sharaab peene de, masjid mein baithkar
O Holy one, let me drink, sitting in mosque
Ya woh jagah bataa de, jahan par khuda na ho
Else point out that place, where God is not
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Kal ki yaaden mit rahi hain, dard bhi hain kam
Yesterday's memories are erasing, the pain too is subsiding
Ab jara aaraam se aa jaa raha hai dam
And easily now comes and goes the breath
Are aa jaa raha hai dam
yes comes and goes the breath
Kam hain ab dil ka tadapna, main nashe mein hoon
less is now the agony of the heart, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Dhal chuki hai raat kab ki, ooth gayi mehfil
ended the night long ago, finished is the party
Main kahan jaoon nahi koi meri manzil
where shall I go, I have no destination
Nahi koi meri manzil
I have no destination
Do kadam mushkil hai chalna, main nashe mein hoon
Difficult walking a few steps, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Hai zara si baat aur chhalke hain kuch pyaale
It's was nothing important and a few cups overflowed
Warna jaane kya kahenge ye jahanwale
Else who knows what the people will say
Kahenge ye jahanwale
what the people will say
Tum bas itna yaad rakhna, main nashe mein hoon
you please remember just this, I am drunk
Ab to moomkin hai behakna, main nashe mein hoon
Now it is possible that I stumble, I am drunk
Mujhko yaaron maaf karna, main nashe mein hoon
Please forgive me, friends, I am drunk
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(57) BHULEE HUI YAADON.............SANJOG 1961
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Bhooli%20Huy%20Yaadon_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Madan Mohan
Lyrics:.........Rajinder Kishan
Year:...........1961
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
daaman mein liye baithhaa hoo, (toote huye taare)2
here I sit, holding in my lap, fallen stars
kab tak main jioongaa yoo hee, (khwaabon ke sahaare)2
how long will I live like this, with my dreams
diwaanaa hoo, ab aaur naa diwaanaa banaao
crazed I am, now don't make me more crazed
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
looto naa mujhe is tarah, (doraahe pe laa ke)2
don't rob me like this, after bringing me to the fork in the road
aawaaz naa do ek (nayee raah dikhaa ke)2
don't call out to me after showing me a new direction
sanbhalaa hoo main giragir ke, mujhe phir naa giraao
I have recovered after falling repeatedly, don't make me fall again
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
Trans:Saeed
.
(57) BHULEE HUI YAADON.............SANJOG 1961
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Bhooli%20Huy%20Yaadon_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Madan Mohan
Lyrics:.........Rajinder Kishan
Year:...........1961
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
daaman mein liye baithhaa hoo, (toote huye taare)2
here I sit, holding in my lap, fallen stars
kab tak main jioongaa yoo hee, (khwaabon ke sahaare)2
how long will I live like this, with my dreams
diwaanaa hoo, ab aaur naa diwaanaa banaao
crazed I am, now don't make me more crazed
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
looto naa mujhe is tarah, (doraahe pe laa ke)2
don't rob me like this, after bringing me to the fork in the road
aawaaz naa do ek (nayee raah dikhaa ke)2
don't call out to me after showing me a new direction
sanbhalaa hoo main giragir ke, mujhe phir naa giraao
I have recovered after falling repeatedly, don't make me fall again
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon, mujhe itanaa naa sataao
forgotten memories, don't trouble me so much
ab chain se rahane do, mere paas naa aao
let me live in peace now, don't come near me
bhoolee huyee yaadon,
forgotten memories,
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(58) KOI KOI AADMI DIWANA HOTA HAI...........SWEETHEART 1970's UNRELEASED
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Koi%20Koi%20Aadmi%20Deewana_16.mp3
Singer:........Mukesh
Music :........Kalyanji-Anandji
Lyrics:........Anand Bakshi
Year:..........1970's Unreleased
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain )2
occasionaly you will see a man that is crazy
Mushqil Iss Nadan Ko Samjhana Hota Hain
it is difficult to consult such a foolish one
Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain..
occasionaly you will see a man that is crazy
(Dil Ki Bezubaaniya Kuchh Aur Hoti Hain)2
the tongue tied heart, it is something else
Aankhon Mein Kahaaniya Kuchh Aur Hoti Hain
the tales in the eyes, it is something else
Honton Pe Kuchh Aur Hii Afsana Hota Hain
on the lips it's a totally different story
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
(Tufan Keya Hota Hain Sahil Kis Ko Kehte Hain)2
what is a tempest, what is called the shore
Tanhaaii Keya Hain Aur Mehfil Kis Ko Kehte Hain
what is lonliness, what is called a party
Wo Inh Saari Baaton Se Begaana Hota Hain
he remain oblivious to all these things
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
(Aise Insaan Ki Qissmat Mein Pyaar Nahin Hota)2
in such a man's fate there is no love
Uss Ke Seene Mein Dil Hii Dildar Nahin Hota
in his breast is a heart there is no sweetheart
Touta Sa Ek Sheeshe Ka Paimana Hota Hain
he is like a broken wine drinking glass, he is shattered
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
Trans:Saeed
Truly a beautiful song; Saeedbhai you think this guy was striken with a broken heart? In real life broken love causes one to run off (gets crazy) and even to commit suicide.
.
(58) KOI KOI AADMI DIWANA HOTA HAI...........SWEETHEART 1970's UNRELEASED
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Koi%20Koi%20Aadmi%20Deewana_16.mp3
Singer:........Mukesh
Music :........Kalyanji-Anandji
Lyrics:........Anand Bakshi
Year:..........1970's Unreleased
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain )2
occasionaly you will see a man that is crazy
Mushqil Iss Nadan Ko Samjhana Hota Hain
it is difficult to consult such a foolish one
Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain..
occasionaly you will see a man that is crazy
(Dil Ki Bezubaaniya Kuchh Aur Hoti Hain)2
the tongue tied heart, it is something else
Aankhon Mein Kahaaniya Kuchh Aur Hoti Hain
the tales in the eyes, it is something else
Honton Pe Kuchh Aur Hii Afsana Hota Hain
on the lips it's a totally different story
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
(Tufan Keya Hota Hain Sahil Kis Ko Kehte Hain)2
what is a tempest, what is called the shore
Tanhaaii Keya Hain Aur Mehfil Kis Ko Kehte Hain
what is lonliness, what is called a party
Wo Inh Saari Baaton Se Begaana Hota Hain
he remain oblivious to all these things
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
(Aise Insaan Ki Qissmat Mein Pyaar Nahin Hota)2
in such a man's fate there is no love
Uss Ke Seene Mein Dil Hii Dildar Nahin Hota
in his breast is a heart there is no sweetheart
Touta Sa Ek Sheeshe Ka Paimana Hota Hain
he is like a broken wine drinking glass, he is shattered
(Koyi Koyi Aadmi Deewana Hota Hain)2
occasionaly you will see a man that is crazy
Trans:Saeed
Truly a beautiful song; Saeedbhai you think this guy was striken with a broken heart? In real life broken love causes one to run off (gets crazy) and even to commit suicide.
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(59) MANGA THA PYAR MAGAR...........*RAMU TU DIWANA HAI 2001
http://dl.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Page%205/Manga...0Pyar%20Magar_16.mp3
Singer:.......Mukesh
Musician:.....Chandu
Lyrics:.......Chandu
Year:.........2001
meri duniyaa ko lutaane waale,
you who robbed me of my world
meri hasti ko mitane waale,
you who destroyed my existance
tere darpe kabhi insaaf bhi hoga
will there ever be justice too from you
is be aaraam duniyaa mein
in this restless world
kehien aaraam bhi hoga
will there ever be comfort
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
(mere haalaat koyee na jaane
no one knows my situation
dil ke jasbaath koyee na jaane)2
feelings of my heart, no one knows
(mere haalaat koyee na jaane
no one knows my situation
dil ke jasbaath koyee na jaane)2
feelings of my heart, no one knows
jo sahaare they tanhaayiyon ke
the ones that sustained me in lonliness
woh khayaalaat koyi na jaane
those of my thoughts no one knows
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
(mit gaye mere sapnon ke saaye
gone are the shadows of my dreams
huvey apne aaj paraaye) \- 2
those who were mine today belong to others
(mit gaye mere sapnon ke saaye
gone are the shadows of my dreams
huvey apne aaj paraaye) \- 2
those who were mine today belong to others
ab wapass mujhe bulaale
recall me now back to you (addressing God)
mere haalaat pe hans ne waale
you who is laughing on my situation
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love[/b
Trans:[b]Saeed
Lyrics provided by: Oldie Fan
SO BEAUTIFUL A SONG: THE MUSIC MAKES ONE REMEMBER ONE OF THOSE CLINT EASTWOOD'S CLASSIC WESTERN: SO MUCH FEELINGS, EMOTIONS COMING DIRECT FROM THE HEART:
THE FILM "RAMU TU DIWANA HAI" CANT SAY IF THIS WAS EVER RELEASED:
.
(59) MANGA THA PYAR MAGAR...........*RAMU TU DIWANA HAI 2001
http://dl.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Page%205/Manga...0Pyar%20Magar_16.mp3
Singer:.......Mukesh
Musician:.....Chandu
Lyrics:.......Chandu
Year:.........2001
meri duniyaa ko lutaane waale,
you who robbed me of my world
meri hasti ko mitane waale,
you who destroyed my existance
tere darpe kabhi insaaf bhi hoga
will there ever be justice too from you
is be aaraam duniyaa mein
in this restless world
kehien aaraam bhi hoga
will there ever be comfort
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
(mere haalaat koyee na jaane
no one knows my situation
dil ke jasbaath koyee na jaane)2
feelings of my heart, no one knows
(mere haalaat koyee na jaane
no one knows my situation
dil ke jasbaath koyee na jaane)2
feelings of my heart, no one knows
jo sahaare they tanhaayiyon ke
the ones that sustained me in lonliness
woh khayaalaat koyi na jaane
those of my thoughts no one knows
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
(mit gaye mere sapnon ke saaye
gone are the shadows of my dreams
huvey apne aaj paraaye) \- 2
those who were mine today belong to others
(mit gaye mere sapnon ke saaye
gone are the shadows of my dreams
huvey apne aaj paraaye) \- 2
those who were mine today belong to others
ab wapass mujhe bulaale
recall me now back to you (addressing God)
mere haalaat pe hans ne waale
you who is laughing on my situation
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love
pyar ke badle mein gam sau baar mila
instead of love I got grief, a hundred times
Manga tha pyar magar mujh ko na pyar mila
I asked for love but I got no love[/b
Trans:[b]Saeed
Lyrics provided by: Oldie Fan
SO BEAUTIFUL A SONG: THE MUSIC MAKES ONE REMEMBER ONE OF THOSE CLINT EASTWOOD'S CLASSIC WESTERN: SO MUCH FEELINGS, EMOTIONS COMING DIRECT FROM THE HEART:
THE FILM "RAMU TU DIWANA HAI" CANT SAY IF THIS WAS EVER RELEASED:
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(60) AWAARA HOON...................AWAARA 1951
http://66.45.233.12/AwaaraHoon.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Shankar Jaikishen
Lyrics:.........Shailendra
Year:...........1951
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound
Ghar Baar Nahin Sansar Nahin
I have no home, I have no personal world
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
no one is in love with me
Us Paar Kisise Milne Ka Iqraar Nahin
No assigment to meet on the other bank (of river)
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
no one is in love with me
insaan Nagar Anjaan Dagar Ka Pyara Hoon
Unknown town, desolate path, I belong to them
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound
Abaad Nahin Barbaad Sahi
I am not settled, I may be a destitute
(Gata Hoon Khushi Ke Geet Magar)2
But I sing songs of happiness
Zakhmon Se Bhara Seena Hai Mera
my breast is full of wounds
Hansti Hai Magar Yeh Mast Nazar
but laughs my joyous gaze
(Duniya)2 Maein Tere Teer Ka
Oh world, I am the target of your arrows
Ya Taqdeer Ka Maara Hoon
or a victim of my fate
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
(Awaara Hoon)3
I am a vagabound
Trans:Saeed
.
(60) AWAARA HOON...................AWAARA 1951
http://66.45.233.12/AwaaraHoon.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Shankar Jaikishen
Lyrics:.........Shailendra
Year:...........1951
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound
Ghar Baar Nahin Sansar Nahin
I have no home, I have no personal world
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
no one is in love with me
Us Paar Kisise Milne Ka Iqraar Nahin
No assigment to meet on the other bank (of river)
(Mujhse Kisi Ko Pyaar Nahin)2
no one is in love with me
insaan Nagar Anjaan Dagar Ka Pyara Hoon
Unknown town, desolate path, I belong to them
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
Awaara Hoon
I am a vagabound
Abaad Nahin Barbaad Sahi
I am not settled, I may be a destitute
(Gata Hoon Khushi Ke Geet Magar)2
But I sing songs of happiness
Zakhmon Se Bhara Seena Hai Mera
my breast is full of wounds
Hansti Hai Magar Yeh Mast Nazar
but laughs my joyous gaze
(Duniya)2 Maein Tere Teer Ka
Oh world, I am the target of your arrows
Ya Taqdeer Ka Maara Hoon
or a victim of my fate
(Awaara Hoon)2
I am a vagabound
Ya Gardish Mein Hoon, Aasman Ka Tara Hoon
Or I am in a spin (under a cloud)I am a star in the sky
(Awaara Hoon)3
I am a vagabound
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(61) JYOT SE JYOT JALATE CHALO........SANT GANESHWAR 1964
http://www.musicindiaonline.com/p/x/j6bm094.a9.As1NMvHdW/
Singer:..........Mukesh
Musician:........Laxmikant Pyarelall
Lyrics:..........Bharat Vyas
Year:............1964
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
(Raah Mein Aaye Jo Deen Dukhi)2
if you encounter anyone troubled or sad
Sab Ko Gale Se Lagate Chalo
go on and give an embrace
Prem Ki Ganga Bahate Chalo
let the love's of the Ganges flow
Kaun Hai Uu.Nchaa Kaun Hai Niichaa
Who is high? Who is low?
Sab Me.N Vo Hii Samaayaa
He is present in everyone
Bhed Bhaav Ke Jhuuthe Bharam Me.N
With the burden of falsehood
Ye Maanav Bharamaayaa
Humans are caught in the web of deceit
(Dharm Dhvajaa)2 Phaharaate Chalo,
The flag of Righteousness, Let's hoist/fly it
Prem Kii Ga.Ngaa ...
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
Saare Jag Ke Kan Kan Me.N Hai
He is ever present even in the smallest particle (atom) in the entire universe
Divya Amar Ik Aatmaa
The light burns forever in each soul
or the knowledge resides forever in every soul
Ek Brahm Hai Ek Satya Hai
Only one creater and only one truth
Ek Hii Hai Paramaatmaa
Only one Supreme Soul
(Praano.N Se Praan)2 Milaate Chalo,
While we have this gift (the breath) of life, let's greet everyone (with love).
Prem Kii Ga.Ngaa .
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
TransMitwah: Panditji: Saeed
.
(61) JYOT SE JYOT JALATE CHALO........SANT GANESHWAR 1964
http://www.musicindiaonline.com/p/x/j6bm094.a9.As1NMvHdW/
Singer:..........Mukesh
Musician:........Laxmikant Pyarelall
Lyrics:..........Bharat Vyas
Year:............1964
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
(Raah Mein Aaye Jo Deen Dukhi)2
if you encounter anyone troubled or sad
Sab Ko Gale Se Lagate Chalo
go on and give an embrace
Prem Ki Ganga Bahate Chalo
let the love's of the Ganges flow
Kaun Hai Uu.Nchaa Kaun Hai Niichaa
Who is high? Who is low?
Sab Me.N Vo Hii Samaayaa
He is present in everyone
Bhed Bhaav Ke Jhuuthe Bharam Me.N
With the burden of falsehood
Ye Maanav Bharamaayaa
Humans are caught in the web of deceit
(Dharm Dhvajaa)2 Phaharaate Chalo,
The flag of Righteousness, Let's hoist/fly it
Prem Kii Ga.Ngaa ...
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
Saare Jag Ke Kan Kan Me.N Hai
He is ever present even in the smallest particle (atom) in the entire universe
Divya Amar Ik Aatmaa
The light burns forever in each soul
or the knowledge resides forever in every soul
Ek Brahm Hai Ek Satya Hai
Only one creater and only one truth
Ek Hii Hai Paramaatmaa
Only one Supreme Soul
(Praano.N Se Praan)2 Milaate Chalo,
While we have this gift (the breath) of life, let's greet everyone (with love).
Prem Kii Ga.Ngaa .
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Jyot Se Jyot Jalate Chalo)2
Light the fire from the flame
(Prem Ki Ganga Bahate Chalo)2
let the love's of the Ganges flow
TransMitwah: Panditji: Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(62) BAHAARON NE MERAA CHAMAN LOOTKAR.............DEVAR 1966
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Baaharon%20Ne%20Mera%20Chaman_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Roshan
Lyrics:.........Anand Bakshi
Year:...........1966
Bahaaron ne meraa chaman lootakar, khijaa ko ye iljaam kyo de diyaa
why has the springtime, after robbing my garden, put the blame on autumn
kisee ne chalo dushmanee thee magar, ise dosatee naam kyo de diyaa
accepted that someone had enemity for me, but why give it the name of friendship
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
mai samazaa naheen aye mere humanashee, (sajaa ye milee hain muze kisaliye)2
I don't understand, my friend, why I got this punishment
ke saakee ne lab se mere chhinakar, kisee aaur ko jaam kyo de diyaa
that saakee** took the cup from my lips and gave to someone else
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
mujhe kyaa pataa thaa kabhee ishk mein, (rakeebon ko katib banaate nahee)2
How was I to know that you never ask rivals to be your letter writer
khataa ho gayee muz se katib mere, tere haath paigaam kyo de diyaa
I made a mistake of my letter writer, in whose hand I gave your message
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
khudaayaa yahaa tere insaaf ke (bahot maine charche sune hain magar)2
Oh God I have heard so much about your justice
sajaa kee jagah ek khataawaar ko, bhalaa toone inaam kyo de diyaa
instead of punishing one who made a mistake, why have you rewarded him
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
** saakee is the lady hostess who fills and refills the cups of wine
Trans:Saeed
.
(62) BAHAARON NE MERAA CHAMAN LOOTKAR.............DEVAR 1966
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Baaharon%20Ne%20Mera%20Chaman_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Roshan
Lyrics:.........Anand Bakshi
Year:...........1966
Bahaaron ne meraa chaman lootakar, khijaa ko ye iljaam kyo de diyaa
why has the springtime, after robbing my garden, put the blame on autumn
kisee ne chalo dushmanee thee magar, ise dosatee naam kyo de diyaa
accepted that someone had enemity for me, but why give it the name of friendship
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
mai samazaa naheen aye mere humanashee, (sajaa ye milee hain muze kisaliye)2
I don't understand, my friend, why I got this punishment
ke saakee ne lab se mere chhinakar, kisee aaur ko jaam kyo de diyaa
that saakee** took the cup from my lips and gave to someone else
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
mujhe kyaa pataa thaa kabhee ishk mein, (rakeebon ko katib banaate nahee)2
How was I to know that you never ask rivals to be your letter writer
khataa ho gayee muz se katib mere, tere haath paigaam kyo de diyaa
I made a mistake of my letter writer, in whose hand I gave your message
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
khudaayaa yahaa tere insaaf ke (bahot maine charche sune hain magar)2
Oh God I have heard so much about your justice
sajaa kee jagah ek khataawaar ko, bhalaa toone inaam kyo de diyaa
instead of punishing one who made a mistake, why have you rewarded him
Bahaaron ne meraa chaman lootakar,
** saakee is the lady hostess who fills and refills the cups of wine
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(63) JANE CHALE JATE HAIN KAHAAN:............PUSHPANJALI 1970
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Jane%20Chale%...0Hain%20Kahan_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Laxmikant Pyarelal
Lyrics:.........Anand Bakshi
Year:...........1970
(duniyaan se jaanewaale,)2 jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
kaise dhoondhe koee un ko, nahee kadamon ke bhee nishaan
how can one find them, they leave not even footprints
(jaane hain wo) kaun nagareeyaa, aaye jaaye khat naa khabareeyaan
wonder what place is that, from where neither comes nor goes any letter or news
aaye jab jab un kee yaaden, aaye hothhon pe farayaade
whenever their memories come, laments come on lips
jaa ke fir naa aanewaale, jaane chale jaate hain kahaa
those who leave and never return, wonder where do they go
duniyaan se jaanewaale, jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
(mere bichhade)2 jeewan saathee, saathee jaise dipak baatee
my lost companion of life, companion like a wick in a lamp
muz se bichhad gaye tum ayese, saawan ke jaate hee jaise
you got seperated from me as if, on passing of the rainy season
ud ke baadal kaale kaale, jaane chale jaate hain kahaa
the dark rain clouds fly away who knows where
duniyaan se jaanewaale, jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
kaise dhoondhe koee un ko, nahee kadamon ke bhee nishaan
how can one find them, they leave not even footprints
Trans:Saeed
.
(63) JANE CHALE JATE HAIN KAHAAN:............PUSHPANJALI 1970
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Jane%20Chale%...0Hain%20Kahan_16.mp3
Singer:.........Mukesh
Musician:.......Laxmikant Pyarelal
Lyrics:.........Anand Bakshi
Year:...........1970
(duniyaan se jaanewaale,)2 jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
kaise dhoondhe koee un ko, nahee kadamon ke bhee nishaan
how can one find them, they leave not even footprints
(jaane hain wo) kaun nagareeyaa, aaye jaaye khat naa khabareeyaan
wonder what place is that, from where neither comes nor goes any letter or news
aaye jab jab un kee yaaden, aaye hothhon pe farayaade
whenever their memories come, laments come on lips
jaa ke fir naa aanewaale, jaane chale jaate hain kahaa
those who leave and never return, wonder where do they go
duniyaan se jaanewaale, jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
(mere bichhade)2 jeewan saathee, saathee jaise dipak baatee
my lost companion of life, companion like a wick in a lamp
muz se bichhad gaye tum ayese, saawan ke jaate hee jaise
you got seperated from me as if, on passing of the rainy season
ud ke baadal kaale kaale, jaane chale jaate hain kahaa
the dark rain clouds fly away who knows where
duniyaan se jaanewaale, jaane chale jaataa hain kahaa
people who leave this world, wonder where do they go
kaise dhoondhe koee un ko, nahee kadamon ke bhee nishaan
how can one find them, they leave not even footprints
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(64) ZIKR HOTA....................MY LOVE 1970
http://66.45.233.12/Zikra_Hota_Hai.mp3
Singer:..........Mukesh
Musician:........Daan Singh
Lyrics:..........Anand Bakshi
Year:............1970
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa. tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends
tujhko dekhaa hai meree nazaron ne, teree taareef ho magar kaise
my eyes have gazed on you, but it is so difficult to praise you
ke bane ye nazar zubaan kaise, ke bane ye zubaan nazar kaise
for how can my gaze be my tongue, and how can my tongue gaze up to you
naa zubaan ko dikhaayi detaa hai, naa nigaahon se baat hothee hai
the tongue can not see anything, and the gaze can not articulate
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty
tu nigaahon se naa pilaaye to, ashq bhi peene vaale peete hain
if you do not offer drink from your eyes, the drinkers drink their tears too
vaise jeene ko to tere bin bhi, is zamaane mein log jeete hain
without you many in this world live a kind of a life
zindagii to usee ko kahate hain jo guzar tere saath hothee hai
but life is only that which is spent in your companionship
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends
next stanza is missing in some audio files, as is this
tu chalee aaye muskuraatee huyi to bikhar jaaye har taraf kaliyaan
when you come, smiling, you strew flowerbuds all around
tu chalee jaaye ut ke pahaloo se to ujad jaaye.n phoolon ki galiyaan
and when you rise and leave my side the flower pathways are desolate
jis taraf hotee hai nazar teree us taraf qaayanaat hothee hai
the direction you turn your gaze to is where happens the upheaval
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa, tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
In urdu the word qayamat means the judgement day, it is also used to describe upheavals in the extreme.
It also alludes to the last word or the ultimate in anything, nice or not so nice. Here the word talks about the ultimate beauty in its first occurance
Trans:Saeed
.
(64) ZIKR HOTA....................MY LOVE 1970
http://66.45.233.12/Zikra_Hota_Hai.mp3
Singer:..........Mukesh
Musician:........Daan Singh
Lyrics:..........Anand Bakshi
Year:............1970
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa. tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends
tujhko dekhaa hai meree nazaron ne, teree taareef ho magar kaise
my eyes have gazed on you, but it is so difficult to praise you
ke bane ye nazar zubaan kaise, ke bane ye zubaan nazar kaise
for how can my gaze be my tongue, and how can my tongue gaze up to you
naa zubaan ko dikhaayi detaa hai, naa nigaahon se baat hothee hai
the tongue can not see anything, and the gaze can not articulate
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty
tu nigaahon se naa pilaaye to, ashq bhi peene vaale peete hain
if you do not offer drink from your eyes, the drinkers drink their tears too
vaise jeene ko to tere bin bhi, is zamaane mein log jeete hain
without you many in this world live a kind of a life
zindagii to usee ko kahate hain jo guzar tere saath hothee hai
but life is only that which is spent in your companionship
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qyamat the conversation turns to your beauty
tu jo chaahe to din nikaltaa hai tu jo chaahe to raat hothee hai
if you desire it, the day dawns, if you want it, the night descends
next stanza is missing in some audio files, as is this
tu chalee aaye muskuraatee huyi to bikhar jaaye har taraf kaliyaan
when you come, smiling, you strew flowerbuds all around
tu chalee jaaye ut ke pahaloo se to ujad jaaye.n phoolon ki galiyaan
and when you rise and leave my side the flower pathways are desolate
jis taraf hotee hai nazar teree us taraf qaayanaat hothee hai
the direction you turn your gaze to is where happens the upheaval
zikr hotaa hai jab qayaamat kaa, tere jalavon ki baat hothee hai
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
In urdu the word qayamat means the judgement day, it is also used to describe upheavals in the extreme.
It also alludes to the last word or the ultimate in anything, nice or not so nice. Here the word talks about the ultimate beauty in its first occurance
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(65) WAFA JIN SI KI............PYAR KA SAAGAR (1961)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/ZrymdBQ7wS.As1NMvHdW/
Singer : Mukesh
Music Director : Ravi
Lyrics : Prem Dhawan
Year : 1961
ho gaye do roj mein, aabaad bhee barabaad bhee
In just a few days I found happiness and ruin too
ab tamannaa hain yahee, aaye naa un kee yaad bhee
now I just wish she would not come in my thoughts too
wafaa jin se kee, bewafaa ho gaye
I was true to the one who became untrustworthy
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?/2
(jo kahate the hum to sadaa hain tumhaare
she who said she was mine forever
jamaane mein sab se jinhe hum the pyaare)2
who loved me the best in whole world
wo hee aaj hum se judaa ho gaye
she has this day separated from me
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
wafaa jin se kee,
I was true
(wo itanaa bataa de, kabhee paas aa ke
if she would tell me this some day, face to face
milaa hain unhe kyaa, humei yoon mitaa ke)2
what did she gain from destroying me
khataa kyaa thee jo wo khafaa ho gaye
where did I go wrong that she deserted me
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
(mere saamane bhee agar ab wo aaye
even if she were to come face to face
n dekhengee unako ye bebas nigaahenn)2
my helpless gaze will not look at her
wo jinake liye hum fanaa ho gaye
she for whom I destroyed myself
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
wafaa jin se kee, bewafaa ho gaye
I was true to the one who became untrustworthy
Trans:Saeed
.
(65) WAFA JIN SI KI............PYAR KA SAAGAR (1961)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/ZrymdBQ7wS.As1NMvHdW/
Singer : Mukesh
Music Director : Ravi
Lyrics : Prem Dhawan
Year : 1961
ho gaye do roj mein, aabaad bhee barabaad bhee
In just a few days I found happiness and ruin too
ab tamannaa hain yahee, aaye naa un kee yaad bhee
now I just wish she would not come in my thoughts too
wafaa jin se kee, bewafaa ho gaye
I was true to the one who became untrustworthy
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?/2
(jo kahate the hum to sadaa hain tumhaare
she who said she was mine forever
jamaane mein sab se jinhe hum the pyaare)2
who loved me the best in whole world
wo hee aaj hum se judaa ho gaye
she has this day separated from me
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
wafaa jin se kee,
I was true
(wo itanaa bataa de, kabhee paas aa ke
if she would tell me this some day, face to face
milaa hain unhe kyaa, humei yoon mitaa ke)2
what did she gain from destroying me
khataa kyaa thee jo wo khafaa ho gaye
where did I go wrong that she deserted me
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
(mere saamane bhee agar ab wo aaye
even if she were to come face to face
n dekhengee unako ye bebas nigaahenn)2
my helpless gaze will not look at her
wo jinake liye hum fanaa ho gaye
she for whom I destroyed myself
wo waade mohabbat ke kyaa ho gaye
where did those promises of love go?
wafaa jin se kee, bewafaa ho gaye
I was true to the one who became untrustworthy
Trans:Saeed
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(66) BARE AARMAANO SAY RAKHA:................MALHAR
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Hits/Bade%20Armanoon%20Se.mp3
Singer:........Mukesh/Lata Mangeshkar
Musician:......Roshan
Lyrics:........Kaifi Irfani
Year:..........1951
Lata:
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Mukesh:
Juda naa kar sakenge humko (zamane ke sitam)2
the cruelties of this world will not be able to separate us
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
Le utha pyaar bhi angdaai hai, dil bhi jaha
the love has woken up, so has my heart
(Aaji, aase mein layi jate ho tum bolo kaha)2
now where are you taking us, do tell me
Muskesh:
Door duniya ki nigahoo (se kahi jayenge hum)2
far from the eyes of the world shall we go
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Mukesh:
Teri do aakhoon mein dikhte hai mujhe dono jahan
in your two eyes I can see both of the worlds
Innhi mein kho gaya dil mera kaho dhoondu kahan
I lost my heart tell me where do I look for it
Lata:
Chaand ghatha ho ghate apni mohabbat na ho kaam
the moon wanes so let it, our love should not lessen
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
(Meri naiya ko kinare ka intazaar nahi)2
my boats waits for no shore
(Tera aanchal ho to patwaar bhi darkaar nahi)2
If I have your support then I don't need oars
Tere hote hue kyon ho (mujhe toofan ka gam)2
if I have you, why should I fear the tempest
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Trans:??????
.
(66) BARE AARMAANO SAY RAKHA:................MALHAR
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Hits/Bade%20Armanoon%20Se.mp3
Singer:........Mukesh/Lata Mangeshkar
Musician:......Roshan
Lyrics:........Kaifi Irfani
Year:..........1951
Lata:
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Mukesh:
Juda naa kar sakenge humko (zamane ke sitam)2
the cruelties of this world will not be able to separate us
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
Le utha pyaar bhi angdaai hai, dil bhi jaha
the love has woken up, so has my heart
(Aaji, aase mein layi jate ho tum bolo kaha)2
now where are you taking us, do tell me
Muskesh:
Door duniya ki nigahoo (se kahi jayenge hum)2
far from the eyes of the world shall we go
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Mukesh:
Teri do aakhoon mein dikhte hai mujhe dono jahan
in your two eyes I can see both of the worlds
Innhi mein kho gaya dil mera kaho dhoondu kahan
I lost my heart tell me where do I look for it
Lata:
Chaand ghatha ho ghate apni mohabbat na ho kaam
the moon wanes so let it, our love should not lessen
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Lata:
(Meri naiya ko kinare ka intazaar nahi)2
my boats waits for no shore
(Tera aanchal ho to patwaar bhi darkaar nahi)2
If I have your support then I don't need oars
Tere hote hue kyon ho (mujhe toofan ka gam)2
if I have you, why should I fear the tempest
Pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Bade Aarmano se rakha hai sanam teri kasam
With great expectations I have done it my beloved, I swear by you
O Balam teri kasam
oh my lover, I swear by you
pyaar ki duniya mein yeh pehla kadam
this is my first step in the world of love
Ho, pehla kadam
first step
Trans:??????
.
Former Member
LEGENDARY:MUKESH CHAND MATHUR
(67) CHANDAN SA BADAN.................SARASWATTI CHANDRA (1968)
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Chandan%20Sa%20Badan_16.mp3
Singer:...........Mukesh
Musician:.........Kalyanji Anandji
Lyrics:...........Indewaar
Year:.............1968
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently ...
mujhe dosh na denaa jag waalon ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
yah kaam-kamaan bhave terii
Your brows finely pencilled, bent like a bow
palakon ke kinaare kajaraare
Your eyes tinged with kohl
maathe pe sinduurii suraj
A flaming vermilion sun on your forehead
honthon pe dahakate angaare
Simmering embers on your lips
saayaa bhii jo teraa par jaaye
Even your mere passing shadow
aabaad ho dil ka viiraanaa
Causes the wildernesses in my heart to bloom again
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
tan bhii sundar man bhii sundar
Your mind is as beautiful as your body
tuu sundarataa kii muurat hai
You are the very incarnation of beauty
kisii aur ko shaayad kam hogii
Maybe someone else needs you as well,
mujhe terii bahut zaruurat hai
But I need you more than anyone else
pahale hii bahut main tarasaa huun
I have already suffered a lot without you
ab aur na mujhako tarasaanaa
Pray make me suffer no more
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently
(mujhe dosh na denaa jag waalon)2 ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
Trans:????
.
(67) CHANDAN SA BADAN.................SARASWATTI CHANDRA (1968)
http://www.channeldosti.com/oldies/Mukesh/Chandan%20Sa%20Badan_16.mp3
Singer:...........Mukesh
Musician:.........Kalyanji Anandji
Lyrics:...........Indewaar
Year:.............1968
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently ...
mujhe dosh na denaa jag waalon ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
yah kaam-kamaan bhave terii
Your brows finely pencilled, bent like a bow
palakon ke kinaare kajaraare
Your eyes tinged with kohl
maathe pe sinduurii suraj
A flaming vermilion sun on your forehead
honthon pe dahakate angaare
Simmering embers on your lips
saayaa bhii jo teraa par jaaye
Even your mere passing shadow
aabaad ho dil ka viiraanaa
Causes the wildernesses in my heart to bloom again
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
tan bhii sundar man bhii sundar
Your mind is as beautiful as your body
tuu sundarataa kii muurat hai
You are the very incarnation of beauty
kisii aur ko shaayad kam hogii
Maybe someone else needs you as well,
mujhe terii bahut zaruurat hai
But I need you more than anyone else
pahale hii bahut main tarasaa huun
I have already suffered a lot without you
ab aur na mujhako tarasaanaa
Pray make me suffer no more
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
dhiire se teraa yeh musakaanaa
Your smile creeps across your visage so gently
(mujhe dosh na denaa jag waalon)2 ho jauun agar main diivaana
Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
Chandan saa badan, chanchal chitavan
Your body is as cast of sandalwood, you have a lively mind
Trans:????
.
Add Reply
Sign In To Reply
215 online (0 members
/
215 guests)