MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
No matter how hard we try to get the best of Rafi, there are songs that at a later stage, we would wished that we had included; songs like
1) YAHAAN MAIN AJNABEE HOON..............JAB JAB PHOOL KHILE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/Orbm01.SAd.As1NMvHdW/
Former Member
Former Member
asj, great job putting together 100 of Rafi's best songs. Lot of work, keep it up!
Former Member
Former Member
asj...can you post that Rafi birthday song?
Thanks
Thanks
Former Member
quote:Originally posted by raymond:
asj...can you post that Rafi birthday song?
Thanks
Ray page 7 no's 33 and 35 Two Birthday Songs,
is today your birthday bro?
Former Member
quote:Originally posted by asj:quote:Originally posted by raymond:
asj...can you post that Rafi birthday song?
Thanks
Ray page 7 no's 33 and 35 Two Birthday Songs,
is today your birthday bro?
it's my son's birthday...he turns 5
Former Member
From a loving Father(Ray) to his son, who reaches 5
(35) BAAR BAAR DIN AYAY.........................FARZ
http://66.45.233.12/Happy_Birthday_Farz.mp3
(33) HAPPY BIRTHDAY TO YOU......................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/O_Nanhe_Se_Farishte_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
Ok Ray if you want the meaning, look up the numbers it is listed numerically.
.
(35) BAAR BAAR DIN AYAY.........................FARZ
http://66.45.233.12/Happy_Birthday_Farz.mp3
(33) HAPPY BIRTHDAY TO YOU......................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/O_Nanhe_Se_Farishte_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
Ok Ray if you want the meaning, look up the numbers it is listed numerically.
.
Former Member
thank you sir...I'll play it for him
Former Member
quote:Originally posted by chameli:
Thanks to Saeed for all the wonderful translations...
listening to the songs have new meaning for me
(100) JANAN JANAM KO SAATH HAIN..............TUMSE ACCHA KAUN HAIN:
hello Bhaiya asj
Hi Dids, we tried to say "Thanks" to Bro Saeed for all the work he has put into this project, but as humble as he is, he refuses to accept any praise, and often chides me for expressing our apprecaition...........he regards this as a "Work of Love" for the Legendary Genious, Mohd Rafi:
.
Former Member
The Master belting lilting tunes:
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
SONGS COMPILED SO FAR: 102
1) O DUNIYA KAY RAKHWALAY...............BAIJU BAWRA: 1952
2) MAN TARPAT HARI DARSHAN KO AAJ............BAIJU BAWRA: (1952)
3) SUHANI RAAT....................DULARI (1949)
4) APNI ANKHON SAY BASAKAR................THOKAR (1974)
5) CHALE THEY SAATH MILKE............HASEENA MAAN JAYENGAY (1968)
6) CHALE THEY SAATH MILKE............HASEENA MAAN JAYENGAY 1970
7) PARDESIYON SE NA AKHEYON MILANA........JAB JAB PHOOL KHILE (1965)
8) WADIYAN MERA DAAMAN..............ABHILASHA (1968)
9) CHO LENE DO NAJUK................KAAJAL (1965)
10) CHOUDVEIN KA CHAND...........CHOUDVEIN KA CHAND (1960)
11) YEH RESHME ZULFEN.............DO RAASTE (1969)
12) BAR BAR DEKHO.................CHINA TOWN (1962)
(13) BHARI DUNIYA MAY AKHIR DIL.................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...iya%20Me%20Akhir.mp3
(14) YAHOO......................................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Yahoo_Junglee.mp3
(15) EHSAAN TERA HOGA MUGH PAR..................JUNGLEE
http://66.45.233.12/EhsaanTeraHogaMujhPar.mp3
(16) GULABI AAKHEN JO TERE......................THE TRAIN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ghulabi%20Ankhen.mp3
(17) MADHUBAN MEIN RADHIKA NAACHAY..............KOHINOOR
http://66.45.233.12/Madhuban_Me_Radhika_Nache_KOHINOOR.mp3
(18) AANE SE USKE AYAY BAHAR....................JEENE KI RAAH (1969)
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Anne...ke%20Aye%20Bahar.mp3
(19) SAU BAAR JANAM LENGE.......................USTADON KE USTAD
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Sau%...r%20Janam%20Lege.mp3
(20) TERE PYARE PYARE SURAT KO..................SASURAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tere...20Piyari%20Surat.mp3
(21) MERE DOST KISSA............................DOSTANA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere...ost%20Kissa%20Ye.mp3
(22) YEH MERA PREM PATR.........................SANGAM
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...a%20Prem%20Patra.mp3
(23) YEH ZINDAGI KE MELE........................MELA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...dagi%20Ke%20Mele.mp3
(24) PATTHAR KI SANAM...........................PATTHAR KI SANAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/sAmm74s4-d.As1NMvHdW/
(25) CHAHONGA MAI TUJHAY........................DOSTI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chahoga%20Nain%20Tughe.mp3
(26) ZINDAGI BHAR NAHI BHOLENGI.................BARSAAT KI EK RAAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Zindagi%20Bahr%20Nahi.mp3
(27) BAHARON PHOOL BARSAO.......................SURAJ
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...0Phool%20Barasao.mp3
(28) RANG KI NOOR KI BARAAT.....................GHAZAL
http://66.45.233.12/Rang_Aur_Noor_Ki_Baraat.mp3
(29) PAO CHOLENE DO.............................TAJ MAHAL
http://66.45.233.12/Paom_Chhoo_Lene_Do.mp3
(30) CHAL UDJA RE PANCHI........................BHABI
http://www.mastimag.com/songs/artists/mohammad-rafi/1/r...hi(MastiMag.com).mp3
(31) SALAMAT RAHE DOSTANA.......................DOSTANA
http://66.45.233.12/Salamat_Rahe_Dostana_Hamara___I_Dostana.mp3
(32) YAAD NA JAYE DIL Q BHULAYE.................DIL EK MANDIR
http://66.45.233.12/Yaad_Na_Jaye_DIL_EK_MANDIR.mp3
(33) HAPPY BIRTHDAY TO YOU......................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/O_Nanhe_Se_Farishte_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
(34) OWLAAD WALO PHOOLO PHALON..................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/Aulaad_Walo_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
(35) BAAR BAAR DIN AYAY.........................FARZ
http://66.45.233.12/Happy_Birthday_Farz.mp3
(36) TUMHARE HATAN WALAY SAATHIO............HAQEEKAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tumh...20Watan%20Sathio.mp3
(37) DARD E DIL DARD E JIGAR....................KARZ
http://66.45.233.12/karz_(1976)_-_dar-e-dil.mp3
(38) MERE MEHBOOB TUJHE.........................MERE MEHBOOB
http://66.45.233.12/Mere_Mehbbob_Tujhe_(Male)_MERE_MEHBOOB.mp3
(39) JON JANI JANARDHAN.........................NASEEB
http://66.45.233.12/JohnJaniJanardhan.mp3
(40) BANDA PARWAR...............................PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Banda_Perwar_Thaam_Lo_Jigar_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(41) AJI KIBLA MOHO TARMA.......................PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Kabhi_Shola_Kabhi_Nagma_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(42) HUM TU CHALE PARDES........................SARGAM
http://66.45.233.12/Hum_To_Chale_Pardes_SARGAM.mp3
(43) MERE DUSHMAN TU MERE DOSTI.................AYEE DIN BAHAR KI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere%20dushman.mp3
(44) RAHA GARDISHON MAY HARDAM..................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Raha%20Gardishon%20Main.mp3
(45) KOI SAAGAR DIL KO BEHLATA..................DIL DIYA DARD LIYA
http://66.45.233.12/Koi_Sagar_Dil_Ko_Bahlata_Nahin.mp3
(46) TU KAHAN YE BATA..........................TERE GHAR KI SAAMNE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/gWOmyJRRY9.As1NMvHdW/
(47) DIL KI AWAAZ BHI SUN.......................HUMSAYA
http://66.45.233.12/Dil_Ki_Aawaz_Bhi_Sun_Humsaya.mp3
(48) MAIN ZINDAGI KI SAAT.......................HUM DONO
http://66.45.233.12/MainZindagiKaSaathNibhata.mp3
(49) TUMSE ACHA KAUN HAI........................JAANWAR
http://66.45.233.12/Tum_Se_Acha_Kaun_Hai_Jaanwar.mp3
(50) MERE MOHABAT JAWA..........................JAANWAR
http://66.45.233.12/Meri_Mohabbat_Jawan_Rahegi_Jaanwar.mp3
MOHD RAFI/LATA MANGESHKAR: DUETS OF CLASS
(51) DAFLI WALE DAFLI BAJA......................SARGAM
http://66.45.233.12/Dafli_Wale_SARGAM.mp3
(52) TERE BINDIYA RE............................ABHIMAAN
http://66.45.233.12/TeriBindiyeRe.mp3
(53) YUHI TUM MUJH..............................SACCHA JHOOTA
http://66.45.233.12/Yuhi_Tum_Mujh_Se_SACHA_JHUTHA.mp3
(54) RANG RANG KE PHOOL KHILE...................AAN MILO SAJNA
http://66.45.233.12/Rang_Rang_Ke_Phool_Khile_AanMiloSajna.mp3
(55) CHALO DIL DAAR CHALO.......................PAKEEZAH
http://66.45.233.12/Chalo_Dildar_Chalo_PAKEEZAH.mp3
(56) MEIN CHALE MEIN CHALE......................PROFESSOR
http://66.45.233.12/Mein_Chali_Mein_Chali_PROFESSOR.mp3
(57) DIN SARA GUZARA TERE ANGANA................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Din_Sara_Guzara_Junglee.mp3
(58) DEKHO AB TO KISKO NAHI DE KHABAR...........JAANWAR
http://66.45.233.12/Dekho_Ab_To_Jaanwar.mp3
(59) SAU SAAL PEHLE.............................JAB PYAR KISSISE HOTA HAI
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...MUJHE%20TUM%20SE.mp3
(60) JO VAADA KIYA WO NIBHANA PADEGA............TAJ MAHAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...%20WOH%20NIBHANA.mp3
(61) (61) O RAAT KAY MUSAFIR.........................MISS MARY
http://www.musicindiaonline.com/p/x/0r2mSomxHt.As1NMvHdW/
(62) JEET HI LENGEY BAAZI.......................SHOLA OUR SHABNAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/Tr7mkCFtwd.As1NMvHdW/
(63) LAAGE CHOOTE NA AB TU SANAM................KALI TOPI LAL RUMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/XrXmVA.BDt.As1NMvHdW/
(64) KITNA PYARA VAADA..........................CARAVAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/_4Imx2Nm59.As1NMvHdW/ will try for mp3
(65) AJA TUJKO PUKARAY MERE GEET................GEET
http://www.musicindiaonline.com/p/x/oUmmiEaHAt.As1NMvHdW/ will try for mp3
MOHD RAFI/ASHA BHOSLE DUETS OF CLASS
(66) O MERE SONA RE SONA...................TESRI MANZIL
http://66.45.233.12/O_Mere_Sona_TeesriManzil.mp3
(67) AJA AJA MAIN HOON PYAR TERA............TESRI MANZIL
http://66.45.233.12/Aaja_Aaja_Main_Hoon_Pyar_Tera_TeesriManzil.mp3
(68) ISHAARON ISHAARON ME DIL...............KASHMIR KI KALI
http://66.45.233.12/Isharon_Isharon_Men_Dil_Lene_Wale_Kashmir_Ki_Kali.mp3
(69) TERE ZULFON SAY JUDAAI..............JAB PYAAR KISISE HOTA HAI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/t5bmuTMYm9.As1NMvHdW/
(70) MAANG KE SAATH TUMHARA...................NAYA DAUR
http://66.45.233.12/MaangKeThuneKahi.mp3
(71) TU KAHAAN YE BATAA................TERE GHAR KE SAAMNE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/gWOmyJRRY9.As1NMvHdW/
(72) TUM RUTH KI MAT JANA.............PHAGUN *no mp3 http://www.musicindiaonline.com/p/x/95ymn2FsKS.As1NMvHdW/
(73) NAZNEEN BADA RANGI.............PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Najneen_Bada_Rangi_Hai_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(74) BAHUT SHUKRIYA................EK MUSAFIR EK HASINA
http://66.45.233.12/Bahut_Shukriya_Ek_Musafir_Ek_Hasina.mp3
(75) ABHI NA JAWO CHOD KAR.............HUM DONO
http://www.musicindiaonline.com/p/x/jU3m460wYt.As1NMvHdW/
(76) AAJ PURANI RAHON..................AADMI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/1JOmqZeTnd.As1NMvHdW/
(77) DIL MAY CHUPA KE..................AAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/bUOmu40wVt.As1NMvHdW/
(78) KHULI PALAK MEIN JHOOTA GUSSA..............PROFESSOR
http://66.45.233.12/Khuli_Palak_Mein_PROFESSOR.mp3
(79) MERE KAHANI BHOOLNE WALAY.........DEEDAR
http://www.musicindiaonline.com/p/x/I4Cm_nhWYd.As1NMvHdW/
(80) O DOOR KAY MUSAFIR................URAN KHATOLA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/O%20Door%20Ke%20Musafir.mp3
(81) KHOYA KHOYA CHAND.................KAALA BAZAAR
http://66.45.233.12/Khoya_Khoya_Chand_Kala_Baazar.mp3
(82) AKEYLA HO MAIN....................BAAT EK RAAT KI
http://66.45.233.12/Akela_Hoon_Mein_Baat_Ek_Raat_Ki.mp3
(83) TU HINDU BANEYGA NA MUSALMAN......DHOOL KA PHOOL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n4xmfTVMR9.As1NMvHdW/
(84) BADI DER BHAI NANDALA.............KHANDAAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n5Om0i076t.As1NMvHdW/
(85) NA MAIN BHAGWAN HOON..............MOTHER INDIA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n5ImzunQxt.As1NMvHdW/
(86) HUSNA WALAY TERA JAWAB NAHEE...........GHARANA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/uqmmtimy-d.As1NMvHdW/
(87) MY RICKSHAW WALLAH................CHOTI BAHEN (1959)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/MqCmoX7dCt.As1NMvHdW/
(88) IS BHARI DUNIYA MAY.............BHAROSA(1963)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/VqQmej7WPd.As1NMvHdW/
(89) DO SITARON.....................KOHINOOR
http://66.45.233.12/Do_Sitaron_Ka_Zamin_Par_KOHINOOR.mp3
(90) AB KYA MISAAL DO...............AARTI (1962)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/IUXms2N8G9.As1NMvHdW/
(91) TU IS TARHA................AAP TO AISE NA THE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/pJXmmJ3M59.As1NMvHdW/
(92) TERE ANKHON KI SIVA................CHIRAG (1969)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/IqIm8EMKed.As1NMvHdW/
(93) ZAMANE NE MARE JAWAN...............BAHARON KI SAPNE 1967
http://www.musicindiaonline.com/p/x/BUQmnH7NU9.As1NMvHdW/
(94) MERE MOHABAT...............ANJAANA (1969)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/uUOmVtKwyS.As1NMvHdW/
(95) AY NARGISSE MASTANA BAS ITNA..........ARZOO (1965)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/X4bm8Xdm-t.As1NMvHdW/
(96) AY PHOOLON KI RANI...............ARZOO (1965)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/1UbmZE91gt.As1NMvHdW/
(97) MAN RE TU KAHAY NA DHEER.........CHITRALEKHA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/VUIm5394BS.As1NMvHdW/
(98)(98) BAABUL KI DUAYEIN LETI JAA..................NEEL KAMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/F52mfI3Wkd.As1NMvHdW/
(99)AJA TUJHKO PUKARAY MERA PYAR............NEEL KAMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/yAxmG.CaT9.As1NMvHdW/
100)JANAN JANAM KO SAATH HAIN..............TUMSE ACCHA KAUN HAIN:
http://www.musicindiaonline.com/p/x/NWOmEDNwxS.As1NMvHdW/
(101) HUM BEKHUDEE MEIN TUM:................KALA PANI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/B5Xmf.RXVS.As1NMvHdW/
(102) RAMAYYAA WATAAWAYYAA.............SHREE 420
http://www.musicindiaonline.com/p/x/9WbmquCHFt.As1NMvHdW/
102 COMPLETED TUNES OF THE LEGENDARY MASTER:
.
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
SONGS COMPILED SO FAR: 102
1) O DUNIYA KAY RAKHWALAY...............BAIJU BAWRA: 1952
2) MAN TARPAT HARI DARSHAN KO AAJ............BAIJU BAWRA: (1952)
3) SUHANI RAAT....................DULARI (1949)
4) APNI ANKHON SAY BASAKAR................THOKAR (1974)
5) CHALE THEY SAATH MILKE............HASEENA MAAN JAYENGAY (1968)
6) CHALE THEY SAATH MILKE............HASEENA MAAN JAYENGAY 1970
7) PARDESIYON SE NA AKHEYON MILANA........JAB JAB PHOOL KHILE (1965)
8) WADIYAN MERA DAAMAN..............ABHILASHA (1968)
9) CHO LENE DO NAJUK................KAAJAL (1965)
10) CHOUDVEIN KA CHAND...........CHOUDVEIN KA CHAND (1960)
11) YEH RESHME ZULFEN.............DO RAASTE (1969)
12) BAR BAR DEKHO.................CHINA TOWN (1962)
(13) BHARI DUNIYA MAY AKHIR DIL.................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...iya%20Me%20Akhir.mp3
(14) YAHOO......................................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Yahoo_Junglee.mp3
(15) EHSAAN TERA HOGA MUGH PAR..................JUNGLEE
http://66.45.233.12/EhsaanTeraHogaMujhPar.mp3
(16) GULABI AAKHEN JO TERE......................THE TRAIN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ghulabi%20Ankhen.mp3
(17) MADHUBAN MEIN RADHIKA NAACHAY..............KOHINOOR
http://66.45.233.12/Madhuban_Me_Radhika_Nache_KOHINOOR.mp3
(18) AANE SE USKE AYAY BAHAR....................JEENE KI RAAH (1969)
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Anne...ke%20Aye%20Bahar.mp3
(19) SAU BAAR JANAM LENGE.......................USTADON KE USTAD
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Sau%...r%20Janam%20Lege.mp3
(20) TERE PYARE PYARE SURAT KO..................SASURAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tere...20Piyari%20Surat.mp3
(21) MERE DOST KISSA............................DOSTANA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere...ost%20Kissa%20Ye.mp3
(22) YEH MERA PREM PATR.........................SANGAM
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...a%20Prem%20Patra.mp3
(23) YEH ZINDAGI KE MELE........................MELA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...dagi%20Ke%20Mele.mp3
(24) PATTHAR KI SANAM...........................PATTHAR KI SANAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/sAmm74s4-d.As1NMvHdW/
(25) CHAHONGA MAI TUJHAY........................DOSTI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chahoga%20Nain%20Tughe.mp3
(26) ZINDAGI BHAR NAHI BHOLENGI.................BARSAAT KI EK RAAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Zindagi%20Bahr%20Nahi.mp3
(27) BAHARON PHOOL BARSAO.......................SURAJ
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...0Phool%20Barasao.mp3
(28) RANG KI NOOR KI BARAAT.....................GHAZAL
http://66.45.233.12/Rang_Aur_Noor_Ki_Baraat.mp3
(29) PAO CHOLENE DO.............................TAJ MAHAL
http://66.45.233.12/Paom_Chhoo_Lene_Do.mp3
(30) CHAL UDJA RE PANCHI........................BHABI
http://www.mastimag.com/songs/artists/mohammad-rafi/1/r...hi(MastiMag.com).mp3
(31) SALAMAT RAHE DOSTANA.......................DOSTANA
http://66.45.233.12/Salamat_Rahe_Dostana_Hamara___I_Dostana.mp3
(32) YAAD NA JAYE DIL Q BHULAYE.................DIL EK MANDIR
http://66.45.233.12/Yaad_Na_Jaye_DIL_EK_MANDIR.mp3
(33) HAPPY BIRTHDAY TO YOU......................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/O_Nanhe_Se_Farishte_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
(34) OWLAAD WALO PHOOLO PHALON..................EK PHOOL DO MALI
http://66.45.233.12/Aulaad_Walo_Ek_Phool_Do_Maali.mp3
(35) BAAR BAAR DIN AYAY.........................FARZ
http://66.45.233.12/Happy_Birthday_Farz.mp3
(36) TUMHARE HATAN WALAY SAATHIO............HAQEEKAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tumh...20Watan%20Sathio.mp3
(37) DARD E DIL DARD E JIGAR....................KARZ
http://66.45.233.12/karz_(1976)_-_dar-e-dil.mp3
(38) MERE MEHBOOB TUJHE.........................MERE MEHBOOB
http://66.45.233.12/Mere_Mehbbob_Tujhe_(Male)_MERE_MEHBOOB.mp3
(39) JON JANI JANARDHAN.........................NASEEB
http://66.45.233.12/JohnJaniJanardhan.mp3
(40) BANDA PARWAR...............................PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Banda_Perwar_Thaam_Lo_Jigar_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(41) AJI KIBLA MOHO TARMA.......................PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Kabhi_Shola_Kabhi_Nagma_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(42) HUM TU CHALE PARDES........................SARGAM
http://66.45.233.12/Hum_To_Chale_Pardes_SARGAM.mp3
(43) MERE DUSHMAN TU MERE DOSTI.................AYEE DIN BAHAR KI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere%20dushman.mp3
(44) RAHA GARDISHON MAY HARDAM..................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Raha%20Gardishon%20Main.mp3
(45) KOI SAAGAR DIL KO BEHLATA..................DIL DIYA DARD LIYA
http://66.45.233.12/Koi_Sagar_Dil_Ko_Bahlata_Nahin.mp3
(46) TU KAHAN YE BATA..........................TERE GHAR KI SAAMNE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/gWOmyJRRY9.As1NMvHdW/
(47) DIL KI AWAAZ BHI SUN.......................HUMSAYA
http://66.45.233.12/Dil_Ki_Aawaz_Bhi_Sun_Humsaya.mp3
(48) MAIN ZINDAGI KI SAAT.......................HUM DONO
http://66.45.233.12/MainZindagiKaSaathNibhata.mp3
(49) TUMSE ACHA KAUN HAI........................JAANWAR
http://66.45.233.12/Tum_Se_Acha_Kaun_Hai_Jaanwar.mp3
(50) MERE MOHABAT JAWA..........................JAANWAR
http://66.45.233.12/Meri_Mohabbat_Jawan_Rahegi_Jaanwar.mp3
MOHD RAFI/LATA MANGESHKAR: DUETS OF CLASS
(51) DAFLI WALE DAFLI BAJA......................SARGAM
http://66.45.233.12/Dafli_Wale_SARGAM.mp3
(52) TERE BINDIYA RE............................ABHIMAAN
http://66.45.233.12/TeriBindiyeRe.mp3
(53) YUHI TUM MUJH..............................SACCHA JHOOTA
http://66.45.233.12/Yuhi_Tum_Mujh_Se_SACHA_JHUTHA.mp3
(54) RANG RANG KE PHOOL KHILE...................AAN MILO SAJNA
http://66.45.233.12/Rang_Rang_Ke_Phool_Khile_AanMiloSajna.mp3
(55) CHALO DIL DAAR CHALO.......................PAKEEZAH
http://66.45.233.12/Chalo_Dildar_Chalo_PAKEEZAH.mp3
(56) MEIN CHALE MEIN CHALE......................PROFESSOR
http://66.45.233.12/Mein_Chali_Mein_Chali_PROFESSOR.mp3
(57) DIN SARA GUZARA TERE ANGANA................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Din_Sara_Guzara_Junglee.mp3
(58) DEKHO AB TO KISKO NAHI DE KHABAR...........JAANWAR
http://66.45.233.12/Dekho_Ab_To_Jaanwar.mp3
(59) SAU SAAL PEHLE.............................JAB PYAR KISSISE HOTA HAI
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...MUJHE%20TUM%20SE.mp3
(60) JO VAADA KIYA WO NIBHANA PADEGA............TAJ MAHAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...%20WOH%20NIBHANA.mp3
(61) (61) O RAAT KAY MUSAFIR.........................MISS MARY
http://www.musicindiaonline.com/p/x/0r2mSomxHt.As1NMvHdW/
(62) JEET HI LENGEY BAAZI.......................SHOLA OUR SHABNAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/Tr7mkCFtwd.As1NMvHdW/
(63) LAAGE CHOOTE NA AB TU SANAM................KALI TOPI LAL RUMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/XrXmVA.BDt.As1NMvHdW/
(64) KITNA PYARA VAADA..........................CARAVAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/_4Imx2Nm59.As1NMvHdW/ will try for mp3
(65) AJA TUJKO PUKARAY MERE GEET................GEET
http://www.musicindiaonline.com/p/x/oUmmiEaHAt.As1NMvHdW/ will try for mp3
MOHD RAFI/ASHA BHOSLE DUETS OF CLASS
(66) O MERE SONA RE SONA...................TESRI MANZIL
http://66.45.233.12/O_Mere_Sona_TeesriManzil.mp3
(67) AJA AJA MAIN HOON PYAR TERA............TESRI MANZIL
http://66.45.233.12/Aaja_Aaja_Main_Hoon_Pyar_Tera_TeesriManzil.mp3
(68) ISHAARON ISHAARON ME DIL...............KASHMIR KI KALI
http://66.45.233.12/Isharon_Isharon_Men_Dil_Lene_Wale_Kashmir_Ki_Kali.mp3
(69) TERE ZULFON SAY JUDAAI..............JAB PYAAR KISISE HOTA HAI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/t5bmuTMYm9.As1NMvHdW/
(70) MAANG KE SAATH TUMHARA...................NAYA DAUR
http://66.45.233.12/MaangKeThuneKahi.mp3
(71) TU KAHAAN YE BATAA................TERE GHAR KE SAAMNE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/gWOmyJRRY9.As1NMvHdW/
(72) TUM RUTH KI MAT JANA.............PHAGUN *no mp3 http://www.musicindiaonline.com/p/x/95ymn2FsKS.As1NMvHdW/
(73) NAZNEEN BADA RANGI.............PHIR WOHI DIL LAYA HOON
http://66.45.233.12/Najneen_Bada_Rangi_Hai_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3
(74) BAHUT SHUKRIYA................EK MUSAFIR EK HASINA
http://66.45.233.12/Bahut_Shukriya_Ek_Musafir_Ek_Hasina.mp3
(75) ABHI NA JAWO CHOD KAR.............HUM DONO
http://www.musicindiaonline.com/p/x/jU3m460wYt.As1NMvHdW/
(76) AAJ PURANI RAHON..................AADMI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/1JOmqZeTnd.As1NMvHdW/
(77) DIL MAY CHUPA KE..................AAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/bUOmu40wVt.As1NMvHdW/
(78) KHULI PALAK MEIN JHOOTA GUSSA..............PROFESSOR
http://66.45.233.12/Khuli_Palak_Mein_PROFESSOR.mp3
(79) MERE KAHANI BHOOLNE WALAY.........DEEDAR
http://www.musicindiaonline.com/p/x/I4Cm_nhWYd.As1NMvHdW/
(80) O DOOR KAY MUSAFIR................URAN KHATOLA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/O%20Door%20Ke%20Musafir.mp3
(81) KHOYA KHOYA CHAND.................KAALA BAZAAR
http://66.45.233.12/Khoya_Khoya_Chand_Kala_Baazar.mp3
(82) AKEYLA HO MAIN....................BAAT EK RAAT KI
http://66.45.233.12/Akela_Hoon_Mein_Baat_Ek_Raat_Ki.mp3
(83) TU HINDU BANEYGA NA MUSALMAN......DHOOL KA PHOOL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n4xmfTVMR9.As1NMvHdW/
(84) BADI DER BHAI NANDALA.............KHANDAAN
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n5Om0i076t.As1NMvHdW/
(85) NA MAIN BHAGWAN HOON..............MOTHER INDIA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/n5ImzunQxt.As1NMvHdW/
(86) HUSNA WALAY TERA JAWAB NAHEE...........GHARANA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/uqmmtimy-d.As1NMvHdW/
(87) MY RICKSHAW WALLAH................CHOTI BAHEN (1959)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/MqCmoX7dCt.As1NMvHdW/
(88) IS BHARI DUNIYA MAY.............BHAROSA(1963)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/VqQmej7WPd.As1NMvHdW/
(89) DO SITARON.....................KOHINOOR
http://66.45.233.12/Do_Sitaron_Ka_Zamin_Par_KOHINOOR.mp3
(90) AB KYA MISAAL DO...............AARTI (1962)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/IUXms2N8G9.As1NMvHdW/
(91) TU IS TARHA................AAP TO AISE NA THE
http://www.musicindiaonline.com/p/x/pJXmmJ3M59.As1NMvHdW/
(92) TERE ANKHON KI SIVA................CHIRAG (1969)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/IqIm8EMKed.As1NMvHdW/
(93) ZAMANE NE MARE JAWAN...............BAHARON KI SAPNE 1967
http://www.musicindiaonline.com/p/x/BUQmnH7NU9.As1NMvHdW/
(94) MERE MOHABAT...............ANJAANA (1969)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/uUOmVtKwyS.As1NMvHdW/
(95) AY NARGISSE MASTANA BAS ITNA..........ARZOO (1965)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/X4bm8Xdm-t.As1NMvHdW/
(96) AY PHOOLON KI RANI...............ARZOO (1965)
http://www.musicindiaonline.com/p/x/1UbmZE91gt.As1NMvHdW/
(97) MAN RE TU KAHAY NA DHEER.........CHITRALEKHA
http://www.musicindiaonline.com/p/x/VUIm5394BS.As1NMvHdW/
(98)(98) BAABUL KI DUAYEIN LETI JAA..................NEEL KAMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/F52mfI3Wkd.As1NMvHdW/
(99)AJA TUJHKO PUKARAY MERA PYAR............NEEL KAMAL
http://www.musicindiaonline.com/p/x/yAxmG.CaT9.As1NMvHdW/
100)JANAN JANAM KO SAATH HAIN..............TUMSE ACCHA KAUN HAIN:
http://www.musicindiaonline.com/p/x/NWOmEDNwxS.As1NMvHdW/
(101) HUM BEKHUDEE MEIN TUM:................KALA PANI
http://www.musicindiaonline.com/p/x/B5Xmf.RXVS.As1NMvHdW/
(102) RAMAYYAA WATAAWAYYAA.............SHREE 420
http://www.musicindiaonline.com/p/x/9WbmquCHFt.As1NMvHdW/
102 COMPLETED TUNES OF THE LEGENDARY MASTER:
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(1) O DUNIYA KAY RAKHWALAY..................BAIJU BAWRA: 1952
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/o%20...a%20Ke%20Rakwale.mp3
Year :1952
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Naushad
bhagwaan bhagwaan bhagwaan
O LORD O LORD O LORD
o duniya ke rakhwaale
OH THE MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
aash niraash ke do rango se duniya toone sajaayi
YOU CREATED THIS WORLD WITH HOPE AND DESPAIR
naiya sang toofaan banaya milan ke saath judaayi
YOU ALSO CREATED A STORM OF MEETING WITH SEPARATION
ja dekh liya harjaayi
I SAW YOUR WICKEDNESS
ho loot gayi mere pyaar ki nagari ab to neer baha le
MY VILLAGE OF LOVE HAS BEEN TAKEN AWAY, SHED A TEAR
ab to neer baha le
SHED A TEAR
ho ab to neer baha le
NOW SHED A TEAR
o duniya ke rakhwaale
OH MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
aag bani saawan ki barkha phool bane angaare
FIRE HAS BECOME THE RAIN AND THE FLOWERS SPARKS LIKE BURNT COAL
naagan ban gayi raat suhaani patthar ban gaye taare
THIS LOVELY NIGHT HAS BECOME LIKE A POISONOUS SNAKE
sab toot chuke hain sahaare
ALL SUPPORT HAS BEEN CRUMBLED
ho jeevan apna waapas le le jeevan dene waale
TAKE THIS LIFE BACK FROM ME O LIFEGIVER
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
chand ko dhoondhe paagal sooraj shaam ko dhoondhe savera
THE CRAZY SUN IS SEEKING THE MOON, NIGHT IS SEARCHIG FOR THE MORN,
main bhi dhoondhoon uss preetam ko ho na sakaa jo mera
I'M ALSO LOOKING FOR THAT BELOVED ONE WHO DID NOT BECOME MINE
bhagwaan bhala ho tera
MAY GOD BLESS YOU,
ho kismat footi aas na tooti paanv mein pad gaye chhaale
MY DESTINY IS SHATTERED AND THERE IS NO HOPE
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THE UNIVERSE
mahal udaas aur galiyaa suni chup chup hain deewaare
THE PALACE IS DEJECTED, THE STREETS ARE EMPTY, THE WALLS ARE SILENT
dil kya ujada duniya ujadi, ruth gayi hain bahaare
AS THE HEART BROKE THE WORLD GOT SHATTERED
hum jeevan kaise gujaare
HOW CAN WE LIVE THIS LIFE?
ho mandir girtaa fir ban jata dil ko kaun sambhaale
TEMPLE CRASHES DOWN,IT CAN BE REBUILT, WHO CAN TAKE CARE OF THIS HEART
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
o duniya ke rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale
O maintainer of the world! Maintainer! Maintainer! Maintainer! Maintainer!
Trans:
MY NUMBER ONE ALL TIME RAFI: NOTICE THE DEPTH, CONTROL, MELLOWNESS OF VIOCE, THE EMOTION, ALL COME TOGETHER TO GIVE YOU ONE OF THE "BEST SONGS OF ALL TIME" WHEN GREAT SONGS ARE MENTIONED, THIS ONE CERTAINLY STANDS OUT AMONGS'T OTHERS
.
(1) O DUNIYA KAY RAKHWALAY..................BAIJU BAWRA: 1952
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/o%20...a%20Ke%20Rakwale.mp3
Year :1952
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Naushad
bhagwaan bhagwaan bhagwaan
O LORD O LORD O LORD
o duniya ke rakhwaale
OH THE MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
aash niraash ke do rango se duniya toone sajaayi
YOU CREATED THIS WORLD WITH HOPE AND DESPAIR
naiya sang toofaan banaya milan ke saath judaayi
YOU ALSO CREATED A STORM OF MEETING WITH SEPARATION
ja dekh liya harjaayi
I SAW YOUR WICKEDNESS
ho loot gayi mere pyaar ki nagari ab to neer baha le
MY VILLAGE OF LOVE HAS BEEN TAKEN AWAY, SHED A TEAR
ab to neer baha le
SHED A TEAR
ho ab to neer baha le
NOW SHED A TEAR
o duniya ke rakhwaale
OH MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
aag bani saawan ki barkha phool bane angaare
FIRE HAS BECOME THE RAIN AND THE FLOWERS SPARKS LIKE BURNT COAL
naagan ban gayi raat suhaani patthar ban gaye taare
THIS LOVELY NIGHT HAS BECOME LIKE A POISONOUS SNAKE
sab toot chuke hain sahaare
ALL SUPPORT HAS BEEN CRUMBLED
ho jeevan apna waapas le le jeevan dene waale
TAKE THIS LIFE BACK FROM ME O LIFEGIVER
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
chand ko dhoondhe paagal sooraj shaam ko dhoondhe savera
THE CRAZY SUN IS SEEKING THE MOON, NIGHT IS SEARCHIG FOR THE MORN,
main bhi dhoondhoon uss preetam ko ho na sakaa jo mera
I'M ALSO LOOKING FOR THAT BELOVED ONE WHO DID NOT BECOME MINE
bhagwaan bhala ho tera
MAY GOD BLESS YOU,
ho kismat footi aas na tooti paanv mein pad gaye chhaale
MY DESTINY IS SHATTERED AND THERE IS NO HOPE
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THE UNIVERSE
mahal udaas aur galiyaa suni chup chup hain deewaare
THE PALACE IS DEJECTED, THE STREETS ARE EMPTY, THE WALLS ARE SILENT
dil kya ujada duniya ujadi, ruth gayi hain bahaare
AS THE HEART BROKE THE WORLD GOT SHATTERED
hum jeevan kaise gujaare
HOW CAN WE LIVE THIS LIFE?
ho mandir girtaa fir ban jata dil ko kaun sambhaale
TEMPLE CRASHES DOWN,IT CAN BE REBUILT, WHO CAN TAKE CARE OF THIS HEART
o duniya ke rakhwaale
O MAINTAINER OF THIS UNIVERSE
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
sun dard bhare mere naale
LISTEN TO MY PAINFILLED PLEA
o duniya ke rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale, rakhwaale
O maintainer of the world! Maintainer! Maintainer! Maintainer! Maintainer!
Trans:
MY NUMBER ONE ALL TIME RAFI: NOTICE THE DEPTH, CONTROL, MELLOWNESS OF VIOCE, THE EMOTION, ALL COME TOGETHER TO GIVE YOU ONE OF THE "BEST SONGS OF ALL TIME" WHEN GREAT SONGS ARE MENTIONED, THIS ONE CERTAINLY STANDS OUT AMONGS'T OTHERS
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(2) MAN TARPAT HARI DARSHAN KO AAJ..................BAIJU BAWRA: (1952)
http://66.45.233.12/Man_Tarpat_Hari_Darshan_Ko_Aaj_BAIJUBAWARA.mp3
Year :1952
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Naushad
haree Aum, haree Aum, haree Aum, haree Aum
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
more tum been bigare sagare kaaj
Without you everything I do goes wrong
binatee karat hoo, rakhiyo laaj
Am praying to you, absolve my sins
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
tumare dwaar kaa main hoo jogee
I am a beggar standing at your door
tumare dwaar kaa main hoo jogee
I am a beggar standing at your door
humaree or najar kab hogee
When will you cast a glance on me
suno more byaakool man kaa baaj
listen to the voice of my restless heart
tarapat haree darshan ko aaj
I longed to grt a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to grt a glimpse of Lord Vishnu today
been guru gyaan kahaa se paaoo
Without a teacher, how do I get learning
been guru gyaan kahaa se paaoo
Without a teacher, how do I get learning
dijo daan haree gun gaaoo
Give me your blessings, I will sing your praise
sab gunee jan pe tumaraa raaj
You are the best of all who have knowledge
tarapat haree darshan ko aaj
I longed to get a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to get a glimpse of Lord Vishnu today
muralee manohar aas naa todo
O flute player, don't dash my hopes
dukh bhanjan moraa saath naa chhodo
O pain reliever, don't abandone me
mohe darshan bheekshaa de do aaj
Grant me blessings of your audience today
Trans:Saeed@GNI Forums
In the film version there are three verses of which we have listed, the song we have presented have two verses
Oldie fan input:
I forgot to write an important note about this song.
'Man tarpat' song's tune is based on a popular Indian Classical music Raga called,
'Malkauns'. Thus this song is also well known among Indian classical music fans.
Saeed:
If I too may add, Malkauns is a raga that is centuries old, is sung late in the night when worldly demands are over and its
time for quite reflection, self examination. The notes of this raga are mellow and it is said
that if properly rendered malkauns will invoke the spirits.
Best listened to alone, without any distractions, perhaps in a darkened room, in total surrender to the music.
.
(2) MAN TARPAT HARI DARSHAN KO AAJ..................BAIJU BAWRA: (1952)
http://66.45.233.12/Man_Tarpat_Hari_Darshan_Ko_Aaj_BAIJUBAWARA.mp3
Year :1952
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Naushad
haree Aum, haree Aum, haree Aum, haree Aum
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
more tum been bigare sagare kaaj
Without you everything I do goes wrong
binatee karat hoo, rakhiyo laaj
Am praying to you, absolve my sins
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to have a glimpse of Lord Vishnu today
tumare dwaar kaa main hoo jogee
I am a beggar standing at your door
tumare dwaar kaa main hoo jogee
I am a beggar standing at your door
humaree or najar kab hogee
When will you cast a glance on me
suno more byaakool man kaa baaj
listen to the voice of my restless heart
tarapat haree darshan ko aaj
I longed to grt a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to grt a glimpse of Lord Vishnu today
been guru gyaan kahaa se paaoo
Without a teacher, how do I get learning
been guru gyaan kahaa se paaoo
Without a teacher, how do I get learning
dijo daan haree gun gaaoo
Give me your blessings, I will sing your praise
sab gunee jan pe tumaraa raaj
You are the best of all who have knowledge
tarapat haree darshan ko aaj
I longed to get a glimpse of Lord Vishnu today
man tarapat haree darshan ko aaj
I longed to get a glimpse of Lord Vishnu today
muralee manohar aas naa todo
O flute player, don't dash my hopes
dukh bhanjan moraa saath naa chhodo
O pain reliever, don't abandone me
mohe darshan bheekshaa de do aaj
Grant me blessings of your audience today
Trans:Saeed@GNI Forums
In the film version there are three verses of which we have listed, the song we have presented have two verses
Oldie fan input:
I forgot to write an important note about this song.
'Man tarpat' song's tune is based on a popular Indian Classical music Raga called,
'Malkauns'. Thus this song is also well known among Indian classical music fans.
Saeed:
If I too may add, Malkauns is a raga that is centuries old, is sung late in the night when worldly demands are over and its
time for quite reflection, self examination. The notes of this raga are mellow and it is said
that if properly rendered malkauns will invoke the spirits.
Best listened to alone, without any distractions, perhaps in a darkened room, in total surrender to the music.
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(3) SUHANI RAAT.............................DULARI (1949)
http://66.45.233.12//SUHANIRAATDHALCHUKI.mp3
Year :1949
Singer ) :Mohd Rafi
Lyricist :Shakeel Badayuni
Musician :Naushad
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Jahan ki rut badal chuki
The world's the climate have changed
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
The sights have shown their effects and are now gone
Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
The stars have brilliantly shone and are now no more
Har ek shamma jal chuki
Every lamp that lit has burnt out
Na jaane tum kab aaoge
When are you going to come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Tadap rahe hai hum yahan
I am suffering here
Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
I am suffering whilst waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Fiza ka rang aa chala hai
the colorful springtime is almost here
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Hawa bhi rukh badal chuki
The winds have also changed directions
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Trans:Oldie Fan
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY: OUR THANKS GOES TO LYNN WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
VINTAGE: LIKE OLD WINE
.
(3) SUHANI RAAT.............................DULARI (1949)
http://66.45.233.12//SUHANIRAATDHALCHUKI.mp3
Year :1949
Singer ) :Mohd Rafi
Lyricist :Shakeel Badayuni
Musician :Naushad
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Jahan ki rut badal chuki
The world's the climate have changed
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
The sights have shown their effects and are now gone
Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
The stars have brilliantly shone and are now no more
Har ek shamma jal chuki
Every lamp that lit has burnt out
Na jaane tum kab aaoge
When are you going to come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Tadap rahe hai hum yahan
I am suffering here
Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
I am suffering whilst waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Tumhaare intezaar mein
Waiting on you
Fiza ka rang aa chala hai
the colorful springtime is almost here
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Mausam-e-bahaar mein
in the beautiful season
Hawa bhi rukh badal chuki
The winds have also changed directions
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Suhaani raat dhal chuki
The lovely night has decended
Na jaane tum kab aaoge
I don't know when you will come
Trans:Oldie Fan
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY: OUR THANKS GOES TO LYNN WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
VINTAGE: LIKE OLD WINE
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(4) APNI ANKHON SAY BASAKAR.................THOKAR
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Apni...20Mein%20Basakar.mp3
Year :1974
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sajan Delavi
Musician(s): :Shamji Ghanshaamji
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I wish I could make passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Maine kab tujhse zamaane ki khushi maangi hai
(When did I ask you for the world's happiness?)
Ek halki si mere lab ne hansi maangi hai
(I requested for a slight smile)
Ek halki si mere lab ne hansi maangi hai
(I requested for a slight smile)
Saamne tujhko bitha kar tera deedaar karoon
(With you in front of me I keep looking at you)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I have a strong desire to make passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Saath chhute na kabhi tera yeh kasam le loon
(Never shall I separate from you, lets take this oath)
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
(By giving you all the happiness my love, i will take your sorrows)
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
(By giving you all the happiness my love, i will take your sorrows)
Haaye main kiss tarah se pyaar ka izhaar karoon
(Oh! How shall I make my confession of love?)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I feel like making passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Trans:ASJ
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
.
(4) APNI ANKHON SAY BASAKAR.................THOKAR
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Apni...20Mein%20Basakar.mp3
Year :1974
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sajan Delavi
Musician(s): :Shamji Ghanshaamji
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I wish I could make passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Maine kab tujhse zamaane ki khushi maangi hai
(When did I ask you for the world's happiness?)
Ek halki si mere lab ne hansi maangi hai
(I requested for a slight smile)
Ek halki si mere lab ne hansi maangi hai
(I requested for a slight smile)
Saamne tujhko bitha kar tera deedaar karoon
(With you in front of me I keep looking at you)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I have a strong desire to make passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Saath chhute na kabhi tera yeh kasam le loon
(Never shall I separate from you, lets take this oath)
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
(By giving you all the happiness my love, i will take your sorrows)
Har khushi de ke tujhe tere sanam gham le loon
(By giving you all the happiness my love, i will take your sorrows)
Haaye main kiss tarah se pyaar ka izhaar karoon
(Oh! How shall I make my confession of love?)
Jee mein aata hai ke jee bhar ke tujhe pyaar karoon
(I feel like making passionate love to you)
Apni aankhon mein basaa kar koyi iqraar karoon
(Let me give you a place in my eyes and profess my love for you)
Trans:ASJ
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(5) CHALE THEY SAATH MILKER..................HASEENA MAAN JAYENGAY
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chal...20Saath%20Milker.mp3
Year :1968
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Qamar Jalalabadi
Musician(s):Kalyanji Anandji
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Hamaarii jaan le lengii tumhaarii ye adaaein
YOUR ELEGANCE WILL TAKE MY BREATHES AWAY,
Hamein jine na dengii tumhaarii ye nigaahein,
YOUR EYES WON'T LET ME LIVE RESTFULLY,
Samajh lo baat dil kii tumhen denge duaaein
JUST LISTEN TO MY HEART, AND YOU'LL BE BLESSED,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Badaa pyaasaa hai ye dil ise madahosh kar do
MY HEART PRETTY MUCH THIRSTY, JUST MAKE IT INTOXICATED,
Bhadak uthe hain shole inhen Kaamosh kar do
THE FLAMES OF PASSION ARE INCITED NOW, JUST SATISFY THEM,
Hamaaraa hosh le lo hamen behosh kar do
TAKE AWAY MY SENSES, AND MAKE ME UNCONCIOUS,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Trans: NEO
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
.
(5) CHALE THEY SAATH MILKER..................HASEENA MAAN JAYENGAY
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chal...20Saath%20Milker.mp3
Year :1968
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Qamar Jalalabadi
Musician(s):Kalyanji Anandji
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Hamaarii jaan le lengii tumhaarii ye adaaein
YOUR ELEGANCE WILL TAKE MY BREATHES AWAY,
Hamein jine na dengii tumhaarii ye nigaahein,
YOUR EYES WON'T LET ME LIVE RESTFULLY,
Samajh lo baat dil kii tumhen denge duaaein
JUST LISTEN TO MY HEART, AND YOU'LL BE BLESSED,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER,
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Badaa pyaasaa hai ye dil ise madahosh kar do
MY HEART PRETTY MUCH THIRSTY, JUST MAKE IT INTOXICATED,
Bhadak uthe hain shole inhen Kaamosh kar do
THE FLAMES OF PASSION ARE INCITED NOW, JUST SATISFY THEM,
Hamaaraa hosh le lo hamen behosh kar do
TAKE AWAY MY SENSES, AND MAKE ME UNCONCIOUS,
Chale the saath mil kay chalenge saath mil kar
WE DID WALK TOGETHER, WE WILL WALK TOGETHER
Tumhen rukanaa padegaa meri aavaaz sun kar
YOU'LL HAVE TO RESPOND TO MY HAILING,
Chale the saath mil kay
WE DID WALK TOGETHER,
Trans: NEO
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(6)YEH DUNIYA YEH MEHFIL...................HEER RANJHA
http://66.45.233.12/Yeh_Duniya_Heer_Ranjha.mp3
Year :1970
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Kaifi Azmi
Musician(s): :Madan Mohan
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam Ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME,
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Kisko Sunavun Haale Dil-e-beqaraar Kaa,
TO WHOM I WOULD TELL THE STATUS OF MY RESTLESS HEART,
Bujh Tha Huva Chiraag Hun Apne Mazaar Kaa,
I'M AN EXTINGUISHING LAMP OF MY TOMB,
Ay Kaash Bhul Javun, Magar Bhool Tha Nahin,
WISH SOMEHOW I WOULD FORGET THIS, BUT I CAN'T FORGET IT,
Kis Dhoom Se Utha Tha, Janaza Bahaar Kaa
MUCH POMP AND DID THE FUNERAL OF MY BLOOMING LOVE TOOK PLACE,
Yeh Duniya Yeh Mehefil, Mere Kaam Ki Nahin
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Apna Patha Mile Na Khabar Yaar Ke Mile,
NEITHER I FOUND ANY INKLING ABOUT MY LOVE,
Dushman Ko Bhi Na Aisi Sazaa Pyar Ki Mile,
AN ENEMY DO NOT DESERVE SUCH PUNISHMENT FOR FALLING IN LOVE,
Unko Khuda Mile, Hai Khuda Ki Jeenhe Talaash,
ONE WHO SEEK GOD,GETS TO HIM,
Mujh Ko Bas Ik Jhalak Mere Dil Daar Ki Mile
I ONLY WISH TO HAVE GLIMPSE OF MY BELOVED
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Sehera Mein Aake Bhi, Mujh Ko Thikaana Na Mila,
EVEN AFTER COMING IN THIS WILDERNESS, I DIDN'T GET A SHELTER,
Gham Ko Bulaane Kaa, Koyi Bahaana Na Mila,
I DIDN'T GET ANY EXCUSE TO FORGET MY WOES,
Dil Tarase Jismein Pyar Ko, Kya Samjhun Us Sansaar Ko,
WHAT SHOULD I PERCIEVE OF THIS WORLD, IN WHICH THIS HEART DESIRE FOR LOVE,
Ik Jeeti Baazi Haar Ke, Mein Dundun Bichde Yaar Ko
LOOSING ONE GAMBLE OF LIFE, I AM LOOKING FOR MY LOST LOVE,
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
oooooo
Door Nigahon Se Aansun Bahata Hai Koyi,
THE TEARS FROM MY EYES FOR SOMEONE FARAWAY
Kaise Na Jaavun Mein Mujh Ko Bulaata Hai Koyi,
HOW CAN I CONTAIN MYSELF WHILS'T SOMEONE IS CALLING
Yaa Toote Dil Ko Jod Do, Yaa Sare Bandhan Thod Do,
EITHER FIX THIS BROKEN HEART OR BREAK ALL BONDAGES
Ay Parabbat Rasta De Mujeh, Ay Kaanton Daman Chod Do,
FREE MY WAYS OF OBSTACLES AND THORNS
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam Ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME,
ONCE AGAIN ANOTHER BEAUT OF A SONG: A YOUNG MAN EXPRESSING HIS EMOTIONS FOR HIS LOVE WHO IS NO MORE:
Trans: Neo
.
(6)YEH DUNIYA YEH MEHFIL...................HEER RANJHA
http://66.45.233.12/Yeh_Duniya_Heer_Ranjha.mp3
Year :1970
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Kaifi Azmi
Musician(s): :Madan Mohan
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam Ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME,
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Kisko Sunavun Haale Dil-e-beqaraar Kaa,
TO WHOM I WOULD TELL THE STATUS OF MY RESTLESS HEART,
Bujh Tha Huva Chiraag Hun Apne Mazaar Kaa,
I'M AN EXTINGUISHING LAMP OF MY TOMB,
Ay Kaash Bhul Javun, Magar Bhool Tha Nahin,
WISH SOMEHOW I WOULD FORGET THIS, BUT I CAN'T FORGET IT,
Kis Dhoom Se Utha Tha, Janaza Bahaar Kaa
MUCH POMP AND DID THE FUNERAL OF MY BLOOMING LOVE TOOK PLACE,
Yeh Duniya Yeh Mehefil, Mere Kaam Ki Nahin
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Apna Patha Mile Na Khabar Yaar Ke Mile,
NEITHER I FOUND ANY INKLING ABOUT MY LOVE,
Dushman Ko Bhi Na Aisi Sazaa Pyar Ki Mile,
AN ENEMY DO NOT DESERVE SUCH PUNISHMENT FOR FALLING IN LOVE,
Unko Khuda Mile, Hai Khuda Ki Jeenhe Talaash,
ONE WHO SEEK GOD,GETS TO HIM,
Mujh Ko Bas Ik Jhalak Mere Dil Daar Ki Mile
I ONLY WISH TO HAVE GLIMPSE OF MY BELOVED
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Sehera Mein Aake Bhi, Mujh Ko Thikaana Na Mila,
EVEN AFTER COMING IN THIS WILDERNESS, I DIDN'T GET A SHELTER,
Gham Ko Bulaane Kaa, Koyi Bahaana Na Mila,
I DIDN'T GET ANY EXCUSE TO FORGET MY WOES,
Dil Tarase Jismein Pyar Ko, Kya Samjhun Us Sansaar Ko,
WHAT SHOULD I PERCIEVE OF THIS WORLD, IN WHICH THIS HEART DESIRE FOR LOVE,
Ik Jeeti Baazi Haar Ke, Mein Dundun Bichde Yaar Ko
LOOSING ONE GAMBLE OF LIFE, I AM LOOKING FOR MY LOST LOVE,
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
oooooo
Door Nigahon Se Aansun Bahata Hai Koyi,
THE TEARS FROM MY EYES FOR SOMEONE FARAWAY
Kaise Na Jaavun Mein Mujh Ko Bulaata Hai Koyi,
HOW CAN I CONTAIN MYSELF WHILS'T SOMEONE IS CALLING
Yaa Toote Dil Ko Jod Do, Yaa Sare Bandhan Thod Do,
EITHER FIX THIS BROKEN HEART OR BREAK ALL BONDAGES
Ay Parabbat Rasta De Mujeh, Ay Kaanton Daman Chod Do,
FREE MY WAYS OF OBSTACLES AND THORNS
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME
Yeh Duniya Yeh Mehfil, Mere Kaam Ki Nahin,
THIS WORLD, THIS CONGREGATION, ISN'T OF ANY USE TO ME,
Mere Kaam Ki Nahin
ISN'T OF ANY USE TO ME,
ONCE AGAIN ANOTHER BEAUT OF A SONG: A YOUNG MAN EXPRESSING HIS EMOTIONS FOR HIS LOVE WHO IS NO MORE:
Trans: Neo
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(7) PARDESIYON SE NA AKHEYON MILANA.........JAB JAB PHOOL KHILE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Pardesiyon%20Se%20Na.mp3
Year : 1965
Singer(s) Mohd Rafi
Lyricist: Anand Bakshi
Musician(s): Laxmikant Pyarelal
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
The strangers have to leave one day
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Sach hii kahaa hai panchhii inako
Rightly are they called flighted ones
Sach hii kahaa hai panchhii inako
Rightly are they called flighted ones
Raat ko thehre to ud jain din ko
They nest for the night and fly away in daylight
Raat ko thehre to ud jain din ko
They nest for the night and fly away in daylight
Aaj yahaan kal baha hai tekhana
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for strangers
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Baagon mein jab jab phuul khilenge
when ever the flowers will bloom ie in spring
Baagon mein jab jab phuul khilenge
when ever the flowers will bloom ie in spring
Tab tab ye harajaaii milenge
then can be seen these fickle ones
Tab tab ye harajaaii milenge
then can be seen these fickle ones
Guzaregaa kaise patajhar kaa zamaanaa
how will I pass the autumn days
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not fall in love with strangers
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
They will have to leave one day
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Trans:
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY: OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
(7) PARDESIYON SE NA AKHEYON MILANA.........JAB JAB PHOOL KHILE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Pardesiyon%20Se%20Na.mp3
Year : 1965
Singer(s) Mohd Rafi
Lyricist: Anand Bakshi
Musician(s): Laxmikant Pyarelal
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
The strangers have to leave one day
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Sach hii kahaa hai panchhii inako
Rightly are they called flighted ones
Sach hii kahaa hai panchhii inako
Rightly are they called flighted ones
Raat ko thehre to ud jain din ko
They nest for the night and fly away in daylight
Raat ko thehre to ud jain din ko
They nest for the night and fly away in daylight
Aaj yahaan kal baha hai tekhana
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for strangers
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Baagon mein jab jab phuul khilenge
when ever the flowers will bloom ie in spring
Baagon mein jab jab phuul khilenge
when ever the flowers will bloom ie in spring
Tab tab ye harajaaii milenge
then can be seen these fickle ones
Tab tab ye harajaaii milenge
then can be seen these fickle ones
Guzaregaa kaise patajhar kaa zamaanaa
how will I pass the autumn days
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not fall in love with strangers
Paradesiyon ko hai ik din jaanaa
They will have to leave one day
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Paradesiyon se naa ankhiyaan milaanaa
Do not ever fall for a stranger
Trans:
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY: OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(8) WADIYAN MERA DAAMAN.....................ABHILASHA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Wadiyan%20Mere%20Daman.mp3
Year............1968
Singer..........Mohd Rafi
Lyricist........Majrooh Sultanpuri
Musician........R.D.Burman
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
(jab churaoge tan tum kisi baat se)2
when you dart away from me in play
shaakhe gul chhedegi mere hath se
Instead of my hands, a flower branch may tickle you
apni hi zulf ko aur ulzaoge
you will play with your tresses and tangle them more
wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman.....
(jab se milne lagi tumse raahe meri)2
chand suraj bani do nigahe meri
the moon and the sun became my two eyes
tum kahi bhi raho tum nazar aaoge
stay anywhere you like, you will be visible to me
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
Trans:Saeed@GNI Forums
.
(8) WADIYAN MERA DAAMAN.....................ABHILASHA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Wadiyan%20Mere%20Daman.mp3
Year............1968
Singer..........Mohd Rafi
Lyricist........Majrooh Sultanpuri
Musician........R.D.Burman
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
(jab churaoge tan tum kisi baat se)2
when you dart away from me in play
shaakhe gul chhedegi mere hath se
Instead of my hands, a flower branch may tickle you
apni hi zulf ko aur ulzaoge
you will play with your tresses and tangle them more
wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman.....
(jab se milne lagi tumse raahe meri)2
chand suraj bani do nigahe meri
the moon and the sun became my two eyes
tum kahi bhi raho tum nazar aaoge
stay anywhere you like, you will be visible to me
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
Trans:Saeed@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(9) CHO LENE DO NAJUK.......................KAAJAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chho%20Lene%20Doo.mp3
Year :1965
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician :Ravi
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which the nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This, the prettiest reward
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
Dont let your youth moments passes away in shyness
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
Dont let your youth moments passes away in shyness
Betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara pighaam hay yeh
The impatient heart beats are warning you
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
The world is in habit to prove the good ones bad
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
The world is in habit to prove the good ones bad
Iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
Consider this liquor to be good even though itis considered to be notorious
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which the nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This, the prettiest reward
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Trans: Saeed@GNI Forums
.
(9) CHO LENE DO NAJUK.......................KAAJAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chho%20Lene%20Doo.mp3
Year :1965
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician :Ravi
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which the nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This, the prettiest reward
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
Dont let your youth moments passes away in shyness
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
Dont let your youth moments passes away in shyness
Betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara pighaam hay yeh
The impatient heart beats are warning you
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
The world is in habit to prove the good ones bad
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
The world is in habit to prove the good ones bad
Iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
Consider this liquor to be good even though itis considered to be notorious
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
Its nothing but just a glass of wine
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
Which the nature has gifted for us
Wo sab se haseen inaam hay yeh
This, the prettiest reward
Choo lene do nazuk hoonton ko
Let it touch your soft lips
Trans: Saeed@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
Year :1960
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Ravi
(10) CHOUDVIN KAA CHAAND.......CHOUDVIN KAA CHAAND.
chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON
Zulfein hain jaise kaandhe pe baadal jhuke hue
LOCKS OF YOUR HAIR, FALL LIKE CLOUDS OVER YOUR SHOULDERS
Aankhein hain jaise may ke payaale bhare hue
EYES LIKE FULL CUPS OF WINE
Mastii hai jisame pyaar kii tum, vo sharaab ho
YOU ARE THE LIQUOR WHICH .WITH INTOXICATED WITH LOVE
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Cheharaa hai jaise jhiil me hastaa huaa kanval
FACE LIKE A LOTUS BLOOMING IN THE LAKE
Yaa zindagii ke saaj pe chhedii hui ghazal
OR A SONG PLAYED ON THE MUSICAL INSTRUMENT OF LIFE
Jaane bahaar tum kisii shaayar kaa Kvaab ho
O LIFE OF SPRING, YOU ARE A POET'S DREAM
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Hothon pe khelatii hain tabassum kii bijaliyaan
LIGHTENINGS OF YOUR SMILE PLAY ON YOUR LIPS
sazade tumhaarii raah mein karatii hain kaikashaan
THE MILKYWAYS, FULL OF STARS, BOW BEFORE YOU ON THE PATH
Duniyaa-e-husn-o-ishq kaa tum hii shabaab ho
YOU ARE THE GLAMOUR OF THE WORLD OF BEAUTY AND LOVE
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON
Trans: Neo
Year :1960
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Ravi
(10) CHOUDVIN KAA CHAAND.......CHOUDVIN KAA CHAAND.
chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON
Zulfein hain jaise kaandhe pe baadal jhuke hue
LOCKS OF YOUR HAIR, FALL LIKE CLOUDS OVER YOUR SHOULDERS
Aankhein hain jaise may ke payaale bhare hue
EYES LIKE FULL CUPS OF WINE
Mastii hai jisame pyaar kii tum, vo sharaab ho
YOU ARE THE LIQUOR WHICH .WITH INTOXICATED WITH LOVE
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Cheharaa hai jaise jhiil me hastaa huaa kanval
FACE LIKE A LOTUS BLOOMING IN THE LAKE
Yaa zindagii ke saaj pe chhedii hui ghazal
OR A SONG PLAYED ON THE MUSICAL INSTRUMENT OF LIFE
Jaane bahaar tum kisii shaayar kaa Kvaab ho
O LIFE OF SPRING, YOU ARE A POET'S DREAM
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Hothon pe khelatii hain tabassum kii bijaliyaan
LIGHTENINGS OF YOUR SMILE PLAY ON YOUR LIPS
sazade tumhaarii raah mein karatii hain kaikashaan
THE MILKYWAYS, FULL OF STARS, BOW BEFORE YOU ON THE PATH
Duniyaa-e-husn-o-ishq kaa tum hii shabaab ho
YOU ARE THE GLAMOUR OF THE WORLD OF BEAUTY AND LOVE
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS
Chaudavin kaa chaand ho,
ARE YOU THE FULL MOON
Trans: Neo
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(11) YEH RESHME ZULFEN.......................DO RAASTE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ye%20Reshme%20Zulfen.mp3
Year : 1969
Singer : Mohd Rafi
Lyrics : Anand Bakshi
Music Director : Laxmikant Pyarelal
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are lowered with shyness)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are lowered with shyness)
Saaree baate yahee bas ruk jaayegee
(Everything will just end here)
Choop rahanaa ye afasaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(Keep quiet, no one should say anything to her)
Ke inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(That seeing them everyone becomes lively)
Inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(Seeing them everyone becomes lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(These tressses are so glorious)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(These tresses are so glorious)
Dil ko tadapaayegee, jee ko tarasaayegee
(They will make your heart suffer)
Ye kar dengee diwaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(It will make all crazy, no one tells her anything)
Ke inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(That seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(seeing them makes everyone lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Trans: ASJ@GNI Forums
.
(11) YEH RESHME ZULFEN.......................DO RAASTE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ye%20Reshme%20Zulfen.mp3
Year : 1969
Singer : Mohd Rafi
Lyrics : Anand Bakshi
Music Director : Laxmikant Pyarelal
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are lowered with shyness)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are lowered with shyness)
Saaree baate yahee bas ruk jaayegee
(Everything will just end here)
Choop rahanaa ye afasaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(Keep quiet, no one should say anything to her)
Ke inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(That seeing them everyone becomes lively)
Inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(Seeing them everyone becomes lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(These tressses are so glorious)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(These tresses are so glorious)
Dil ko tadapaayegee, jee ko tarasaayegee
(They will make your heart suffer)
Ye kar dengee diwaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(It will make all crazy, no one tells her anything)
Ke inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(That seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(seeing them makes everyone lively)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These beautiful tresses, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Seeing them makes everyone lively)
Trans: ASJ@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(12) BAR BAR DEKHO...........................CHINA TOWN (1962)
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bar%20Bar%20Dekho.mp3
Year............1962
Singer..........Mohd Rafi Chorus
Lyricist........Majrooh Sultanpuri
Musician........Ravi
Baar Baar Dekho, Hazar Baar Dekho,
(look at her repeatedly, look a thousand times)
Ke Dekh Ne Ki Cheez Hai Hamari Dilruba,
(that she is worth seeing, my sweetheart)
Taali Ho
Haan Ji Haan, Aur Bhi Honge Dil Daar Yahan,
(yes o yes, there may be many beauty out there)
Lakhon Dilon Ki Bahaar Yahan,
(millions of beauties are out there)
Par Yeh Baat Kahan,
(But none can be a match to her)
Yeh-Bemisaal-Husn-Lajawab-Ye-Ada,
(This unique elegance,this matchless beauty)
Taali Ho..
Dil Mila, Ek Jaan-e-mehefil Mila,
(Our hearts met amongs't the large gatherings)
Yaar Jiraag-e-manzil Mila,
(I have found the way to my destiny, )
Yeh Na Pucho Ke Kahan,
(do not ask me where)
Naya-Naya-Yeh-Aashiqui-Ka-Raaz-Hai-Mera..
(This is a very new serect to my love)
Taali Ho..
Bale Bale Ut Ke Mister Kyon Chale,
(Hey mister, why are you leaving)
Pyar Pe Mere Kahun Kyon Jale,
(are you jealous of my love?)
Bait Bhi Javo Meherbaan,
(please take a seat)
Duva-Karo-Mile-Tumhein-Bhi-Aisa-Dilruba..
(Pray that you also get such a sweetheart)
Taali Ho..
Baar Baar Dekho, Hazar Baar Dekho,
(look at her repeatedly, look a thousand times)
Ke Dekh Ne Ki Cheez Hai Hamari Dilruba,
(that she is worth seeing, my sweetheart)
Taali Ho
Trans:ASJ@GNI Forums
(12) BAR BAR DEKHO...........................CHINA TOWN (1962)
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bar%20Bar%20Dekho.mp3
Year............1962
Singer..........Mohd Rafi Chorus
Lyricist........Majrooh Sultanpuri
Musician........Ravi
Baar Baar Dekho, Hazar Baar Dekho,
(look at her repeatedly, look a thousand times)
Ke Dekh Ne Ki Cheez Hai Hamari Dilruba,
(that she is worth seeing, my sweetheart)
Taali Ho
Haan Ji Haan, Aur Bhi Honge Dil Daar Yahan,
(yes o yes, there may be many beauty out there)
Lakhon Dilon Ki Bahaar Yahan,
(millions of beauties are out there)
Par Yeh Baat Kahan,
(But none can be a match to her)
Yeh-Bemisaal-Husn-Lajawab-Ye-Ada,
(This unique elegance,this matchless beauty)
Taali Ho..
Dil Mila, Ek Jaan-e-mehefil Mila,
(Our hearts met amongs't the large gatherings)
Yaar Jiraag-e-manzil Mila,
(I have found the way to my destiny, )
Yeh Na Pucho Ke Kahan,
(do not ask me where)
Naya-Naya-Yeh-Aashiqui-Ka-Raaz-Hai-Mera..
(This is a very new serect to my love)
Taali Ho..
Bale Bale Ut Ke Mister Kyon Chale,
(Hey mister, why are you leaving)
Pyar Pe Mere Kahun Kyon Jale,
(are you jealous of my love?)
Bait Bhi Javo Meherbaan,
(please take a seat)
Duva-Karo-Mile-Tumhein-Bhi-Aisa-Dilruba..
(Pray that you also get such a sweetheart)
Taali Ho..
Baar Baar Dekho, Hazar Baar Dekho,
(look at her repeatedly, look a thousand times)
Ke Dekh Ne Ki Cheez Hai Hamari Dilruba,
(that she is worth seeing, my sweetheart)
Taali Ho
Trans:ASJ@GNI Forums
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(13) BHARI DUNIYA MAY AKHIR DIL.................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...iya%20Me%20Akhir.mp3
Year: :1966
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Shakeel Badayuni
Musician :Ravi
(Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein)2
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
mohubat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
WHO SHOULD THOSE CRAZY ONES WHO HAS FALLEN IN LOVE TURN TO
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(laghein hein shama per pehre zamanay ki nigahoon kay)2
OUR LOVE HAS BEEN THE FOCUS OF THE PEOPLE'S EYES
zamaney ki nigahoon kay
OF THE PEOPLE'S EYES,
jinhein jalney ki hasrat hay
ONE WHO HAS THE INTENSE UNFULFILLED DEISRE TO BURN,
jinhein jalne ki hasrat hay wo parwaney kahan jayein
ONE WHO HAS THE INTENSE DEISRE TO LOVE, WHERE SHOULD HE GO
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(sunana bhi jinhein mushkil chuppana bhi jinhein mushkil)
WHICH ARE DIFFICULT TO LISTEN TO, AND WHICH ARE HARD TO HIDE
chuppana bhi jinhein mushkil
WHICH ARE HARD TO SUBJUGATE,
zara to hi bata aye dil
OH MY HEART JUST TELL ME,
zara to hi bata aye dil wo afsaane kahan jayein
OH MY HEART TELL ME,WHERE SHOULD THOSE STORIES GO?,
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(nazar mein uljhanein dil mein hay aalam beqaarari ka)2
MY EYES AND MY HEART ARE RESTLESS OF ENTANGLEMENT
hay aalam beqaarari ka
THE MASTER OF THE HEART IS RESTLESS,
samajh mein kuch nahi aata
ITS BEOYND THE PERCEPTION,
samajh mein kuch nahi aata sukoon paney kahan jayein
ITS BEOYND THE PERCEPTION NOW,WHERE SHOULD ONE GO TO HAVE PEACE AND REST,
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
trans: Neo
WHEW!! GREAT WORK NEO, DIFFICULT SONG TO TRANSLATE:[/QUOTE]
.
(13) BHARI DUNIYA MAY AKHIR DIL.................DO BADAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...iya%20Me%20Akhir.mp3
Year: :1966
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Shakeel Badayuni
Musician :Ravi
(Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein)2
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
mohubat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
WHO SHOULD THOSE CRAZY ONES WHO HAS FALLEN IN LOVE TURN TO
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(laghein hein shama per pehre zamanay ki nigahoon kay)2
OUR LOVE HAS BEEN THE FOCUS OF THE PEOPLE'S EYES
zamaney ki nigahoon kay
OF THE PEOPLE'S EYES,
jinhein jalney ki hasrat hay
ONE WHO HAS THE INTENSE UNFULFILLED DEISRE TO BURN,
jinhein jalne ki hasrat hay wo parwaney kahan jayein
ONE WHO HAS THE INTENSE DEISRE TO LOVE, WHERE SHOULD HE GO
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(sunana bhi jinhein mushkil chuppana bhi jinhein mushkil)
WHICH ARE DIFFICULT TO LISTEN TO, AND WHICH ARE HARD TO HIDE
chuppana bhi jinhein mushkil
WHICH ARE HARD TO SUBJUGATE,
zara to hi bata aye dil
OH MY HEART JUST TELL ME,
zara to hi bata aye dil wo afsaane kahan jayein
OH MY HEART TELL ME,WHERE SHOULD THOSE STORIES GO?,
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
(nazar mein uljhanein dil mein hay aalam beqaarari ka)2
MY EYES AND MY HEART ARE RESTLESS OF ENTANGLEMENT
hay aalam beqaarari ka
THE MASTER OF THE HEART IS RESTLESS,
samajh mein kuch nahi aata
ITS BEOYND THE PERCEPTION,
samajh mein kuch nahi aata sukoon paney kahan jayein
ITS BEOYND THE PERCEPTION NOW,WHERE SHOULD ONE GO TO HAVE PEACE AND REST,
muhaabat ho gayi jin ko wo diwaane kahan jayein
TO WHOM SHOULD ONE TURN TO, AFTER HE HAS FALLEN CRAZILY IN LOVE,
Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jayein
WHERE IN THIS WORLD SHOULD I GO TO UNDERSTAND MY HEART,
Bhari duniya
trans: Neo
WHEW!! GREAT WORK NEO, DIFFICULT SONG TO TRANSLATE:[/QUOTE]
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(14) YAHOO CHAHAY KOYEE MUJHAY..................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Yahoo_Junglee.mp3
Year: :1961
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Shailendra
Musician :Shankar Jaikishan
Yahoo Yahoo
(chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare)2
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
yahoo! yahoo!
(mere seene mein bhi dil hai, hai mere bhi kuch armaan
mujhe patthar to na samjho, main hoon aakhir ek insaan)2
In my breast, I have a heart, in my heart, I have desires
dont think of me as a stone, I am human after all
(raah meri wohi jiss pe duniya chali)2
I tread the same path taken by the world
chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
yahoo! yahoo!
(sard aahen keh rahi hai, hai yeh kaisi balaa ki aag
sote sote zindgaani ghabara ke uthi hai jaag)2
cold sighs of despair ask, what flames are these
Life awoke from slumber with a start
(main yahaan se wahaan jaise yeh aasmaan)2
My presence extends from here to there, like the sky
(chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
(hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare)2
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
Yahoo Yahoo
Trans: Saeed
.
(14) YAHOO CHAHAY KOYEE MUJHAY..................JUNGLEE
http://66.45.233.12/Yahoo_Junglee.mp3
Year: :1961
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Shailendra
Musician :Shankar Jaikishan
Yahoo Yahoo
(chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare)2
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
yahoo! yahoo!
(mere seene mein bhi dil hai, hai mere bhi kuch armaan
mujhe patthar to na samjho, main hoon aakhir ek insaan)2
In my breast, I have a heart, in my heart, I have desires
dont think of me as a stone, I am human after all
(raah meri wohi jiss pe duniya chali)2
I tread the same path taken by the world
chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
yahoo! yahoo!
(sard aahen keh rahi hai, hai yeh kaisi balaa ki aag
sote sote zindgaani ghabara ke uthi hai jaag)2
cold sighs of despair ask, what flames are these
Life awoke from slumber with a start
(main yahaan se wahaan jaise yeh aasmaan)2
My presence extends from here to there, like the sky
(chaahe koyi mujhe junglee kahe, kehne do jee kehta rahe
(hum pyaar ke toofaanon mein gire hai, hum kya kare)2
What if they call me a brute? so be it .. let them
I am caught in a vortex of love, what can I do?
chaahe koyi mujhe junglee kahe
Whay if they call me a brute...
Yahoo Yahoo
Trans: Saeed
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(15) EHSAAN TERA HOGA MUGH PAR..................JUNGLEE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ehsa...oga%20Muhj%20Per.mp3
Year: :1961
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Hasrat Jaipuri
Musician(s): :Shankar Jaikishan
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palako.n kii chhaa.No me.n rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palakon kii chhaano mein rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
Tumne mujhko hasna sikhaaya ho
You have taught me to laugh
Tumne mujhko hasna sikhaaya
You have taught me to laugh
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Aansoo ka hamaare gham na karo
Do not feel sad about my tears
Woh behte hai to behne do
Let it flow if it wants to
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
I have fallen in love with you
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in the shadows of your eyelids
Ehsaan tera hoga mujh par
You will make me grateful
Chaahe banaa do chaahe mitaa do aaaa
It is up to you to make or break me
Chaahe banaa do chaahe mitaa do
It is up to you to make or break me
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you by blessings
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you my blessings
Udd udd ke kahegi khaak sanam
Even the ashes will blow in the wind and say
Yeh dard-e-mohabbat sehne do
My lover let me suffer the sorrows of love)
Mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
(I have fallen in love with you)
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in your eyes forever)
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palako.n kii chhaa.No me.n rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
Trans: Madhu@90210.tripod.com/id16.html
Beautiful depiction in the movie Junglee, Shammi singing to his beloved Saira.
.
(15) EHSAAN TERA HOGA MUGH PAR..................JUNGLEE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ehsa...oga%20Muhj%20Per.mp3
Year: :1961
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Hasrat Jaipuri
Musician(s): :Shankar Jaikishan
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palako.n kii chhaa.No me.n rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palakon kii chhaano mein rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
Tumne mujhko hasna sikhaaya ho
You have taught me to laugh
Tumne mujhko hasna sikhaaya
You have taught me to laugh
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Rone kahoge ro lenge ab
If you tell me to cry, I will cry
Aansoo ka hamaare gham na karo
Do not feel sad about my tears
Woh behte hai to behne do
Let it flow if it wants to
mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
I have fallen in love with you
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in the shadows of your eyelids
Ehsaan tera hoga mujh par
You will make me grateful
Chaahe banaa do chaahe mitaa do aaaa
It is up to you to make or break me
Chaahe banaa do chaahe mitaa do
It is up to you to make or break me
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you by blessings
Mar bhi gaye to denge duvaayen
Even if I die, I will give you my blessings
Udd udd ke kahegi khaak sanam
Even the ashes will blow in the wind and say
Yeh dard-e-mohabbat sehne do
My lover let me suffer the sorrows of love)
Mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
(I have fallen in love with you)
Mujhe palko ki chaav mein rehne do
(Let me stay in your eyes forever)
ehasaan teraa hogaa mujh par, dil chaahataa hai vo kahane do
you will make me greatful, let me say what the heart wants
mujhe tum se muhabbat ho gaI hai
I have fallen in love with you
mujhe palako.n kii chhaa.No me.n rahane do
let me stay in the shadows of your eye lids (close to you)
BEAUTIFUL SONG, GREAT POETRY:
Trans: Madhu@90210.tripod.com/id16.html
Beautiful depiction in the movie Junglee, Shammi singing to his beloved Saira.
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(16) GULABI AAKHEN JO TERE......................THE TRAIN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ghulabi%20Ankhen.mp3
Year: :1970
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Anand Bakshi
Musician :R.D.Burman
La la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Sambhaalo mujhko o mere yaaron Sambhalna mushkil ho gaya
(Hold me, my friend, caring for myself has become difficult)
Dil mein mere khwaab tere Bas tere jaise ho deewaar pe
(Dreams of you in my heart, you should be at the door)
Tujhpe fida main kyoon hua Aata hai gussa mujhe pyaar pe
(Why do I fall for you so much, it gets me angry)
Main lut gaya maanke dil ka kaha Main kahin tha na raha
(I am destroyed by listening to my heart I am lost)
Kya kahoon main dilruba Pura yeh jaadu teri aankhon ka
(What can I say my lover?, the magic of your eyes)
Yeh mera kaatil ho gaya
(that has become my death)
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Maine sada chaaha yehi Daaman bacha loon haseenon se main
(I always wanted to save my self from flirtations of lovely girls)
Teri kasam khwaabon mein bhi Bachta fida naazneenon se main
(I swear by you that even in my dreams I stayed clear of them)
Tauba magar mil gayi tujhse nazar Mil gaya dard-e-jigar
(Oh but my eyes met yours and I found this sweet ache)
Sun zara o bekhabar Zara sa haske jo dekha tune
(Do listen to me oh lover look at me with a smile)
Main tera bismil ho gaya
(I am all yours)
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Sambhaalo mujhko o mere yaaron Sambhalna mushkil ho gaya
(Hold me, my friend, caring for myself has become difficult)
Trans:Saeed@GNI Forums
.
(16) GULABI AAKHEN JO TERE......................THE TRAIN
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ghulabi%20Ankhen.mp3
Year: :1970
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Anand Bakshi
Musician :R.D.Burman
La la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Sambhaalo mujhko o mere yaaron Sambhalna mushkil ho gaya
(Hold me, my friend, caring for myself has become difficult)
Dil mein mere khwaab tere Bas tere jaise ho deewaar pe
(Dreams of you in my heart, you should be at the door)
Tujhpe fida main kyoon hua Aata hai gussa mujhe pyaar pe
(Why do I fall for you so much, it gets me angry)
Main lut gaya maanke dil ka kaha Main kahin tha na raha
(I am destroyed by listening to my heart I am lost)
Kya kahoon main dilruba Pura yeh jaadu teri aankhon ka
(What can I say my lover?, the magic of your eyes)
Yeh mera kaatil ho gaya
(that has become my death)
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Maine sada chaaha yehi Daaman bacha loon haseenon se main
(I always wanted to save my self from flirtations of lovely girls)
Teri kasam khwaabon mein bhi Bachta fida naazneenon se main
(I swear by you that even in my dreams I stayed clear of them)
Tauba magar mil gayi tujhse nazar Mil gaya dard-e-jigar
(Oh but my eyes met yours and I found this sweet ache)
Sun zara o bekhabar Zara sa haske jo dekha tune
(Do listen to me oh lover look at me with a smile)
Main tera bismil ho gaya
(I am all yours)
Gulaabi aankhen jo teri dekhi Sharaabi yeh dil ho gaya
(Looking at your rosy eyes my heart got drunk)
Sambhaalo mujhko o mere yaaron Sambhalna mushkil ho gaya
(Hold me, my friend, caring for myself has become difficult)
Trans:Saeed@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(17) MADHUBAN MEIN RADHIKA NAACHAY..............KOHINOOR
http://66.45.233.12/Madhuban_Me_Radhika_Nache_KOHINOOR.mp3
Year: :1960
Singer :Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician :Naushad
(Madhuban men radhika nache re)2
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
(Giradhar ki muraliya baje re)2
(Girdhar (Krishan) is playing his flute)
(Madhuban men radhika nache re)2
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Pag men ghunghar bandhake, aaaaaaa...
(tiny bells tied to the ankles )
Pag men ghungharu bandhake
(tiny bells tied to the ankles )
Ghunghata mukh par daal ke
(Veil covering the face)
Nainan men kajara lagake re
(Applied kohl in the eyes)
Madhuban men radhika nache re
In the forest of Madhuban, Radha is dancing
Dolat chham-chham kamini, a...
(dancing, looking so pretty)
Dolat chham-chham kamini
(dancing, looking so pretty)
Chamakat jaise damini
(shining like a lightening)
Chanchal pyari chhavi lage re
(Looks like a lovely restless beauty)
Madhuban men radhika nache re
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Madhuban men radhika nache re
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Mridang baje titakitadhum titakitadhum ta ta
(drums beat....)
Na chaka chum chum tha thay tha thay
She dances, sways, tha thay tha thay
Chaka chum chum chana na na chum chum chana na na
Kran ta kran ta kran ta dha dha dha
Madhuban men radhika nache re
(Radhika is dancing in Madhuban)
Madhuban men radhika
Ni sa re sa ga re ma ga pa ma
Dha pa ni dha sa ni re sa
Re sa ni dha pa ma
Pa dha ni sa re sa ni dha pa ma
Pa ga ma
Dha pa ga ma re sa
Madhuban men radhika nache re
Sa sa sa ni dha pa ma
Pa dha pa ga ma re sa ni re sa
Sa sa ga ma dha dha ni dha sa
O de na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re
O de tana dir dir tana dir dir dir dir dum dir dir dir
Dha titakita tak dum titakita tak
Titakita titakita ta dha ni
Na dir dir dha ni ta dha re .
How could one ever translate this: boggles the mind
Trans:Saeed@GNI Forums
.
(17) MADHUBAN MEIN RADHIKA NAACHAY..............KOHINOOR
http://66.45.233.12/Madhuban_Me_Radhika_Nache_KOHINOOR.mp3
Year: :1960
Singer :Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician :Naushad
(Madhuban men radhika nache re)2
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
(Giradhar ki muraliya baje re)2
(Girdhar (Krishan) is playing his flute)
(Madhuban men radhika nache re)2
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Pag men ghunghar bandhake, aaaaaaa...
(tiny bells tied to the ankles )
Pag men ghungharu bandhake
(tiny bells tied to the ankles )
Ghunghata mukh par daal ke
(Veil covering the face)
Nainan men kajara lagake re
(Applied kohl in the eyes)
Madhuban men radhika nache re
In the forest of Madhuban, Radha is dancing
Dolat chham-chham kamini, a...
(dancing, looking so pretty)
Dolat chham-chham kamini
(dancing, looking so pretty)
Chamakat jaise damini
(shining like a lightening)
Chanchal pyari chhavi lage re
(Looks like a lovely restless beauty)
Madhuban men radhika nache re
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Madhuban men radhika nache re
(In the forest of Madhuban, Radha is dancing)
Mridang baje titakitadhum titakitadhum ta ta
(drums beat....)
Na chaka chum chum tha thay tha thay
She dances, sways, tha thay tha thay
Chaka chum chum chana na na chum chum chana na na
Kran ta kran ta kran ta dha dha dha
Madhuban men radhika nache re
(Radhika is dancing in Madhuban)
Madhuban men radhika
Ni sa re sa ga re ma ga pa ma
Dha pa ni dha sa ni re sa
Re sa ni dha pa ma
Pa dha ni sa re sa ni dha pa ma
Pa ga ma
Dha pa ga ma re sa
Madhuban men radhika nache re
Sa sa sa ni dha pa ma
Pa dha pa ga ma re sa ni re sa
Sa sa ga ma dha dha ni dha sa
O de na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re dim dim ta na na
Na dir dir dha ni ta dha re
O de tana dir dir tana dir dir dir dir dum dir dir dir
Dha titakita tak dum titakita tak
Titakita titakita ta dha ni
Na dir dir dha ni ta dha re .
How could one ever translate this: boggles the mind
Trans:Saeed@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(18) AANE SE USKE AYAY BAHAR..............JEENE KI RAAH (1969)
http://www.channeldosti.com/oldies/Old%20Is%20Gold/Aane...0Aaye%20Bahar_16.mp3
Year...........1969
Singer.........Mohd Rafi
Lyrics.........Anand Bakshi
Musician.......Laxmikant Pyrelall
aaaaaa oooooooo
(aane se usake aaye bahaar, jaane se usake jaaye bahaar)
(When she comes, comes springtime, when she leaves, springtime leaves
barii mastaanii hai merii mahabuubaa
(She is so mischievous, is my beloved
merii zindagaanii hai merii mahabuubaa)2
(She is my life, is my beloved
gunagunaae aise jaise bajate hoon ghungharuu kahin pe
(She hums and it seems somewhere bells tinkle
aake parvaton se, jaise girataa ho jharanaa zamin pe
(or a brook descends from moutains and creates a waterfall
jharano kii mauj hai wo, maujon ki ravaanii hai merii mahabuubaa
(she is a wave in a stream, she is the grace of a wave, is my beloved
merii zindagaanii hai merii mahabuubaa
is ghataa ko main to usakii aankhon kaa kaajal kahuungaa
(This black rain cloud, I will call it the kajal in her eyes
is havaa ko main to usakaa laharaataa aanchal kahuungaa
(This breeze, I will call it her fluttering scarf (dupatta)
huuron kii malikaa hai pariyon kii raanii hai merii mahabuubaa
(She is the queen of hooris, she is the ruler of fairies, is my beloved
biit jaate hain din, kat jaatii hai aankhon mein raaten
(The days pass, the nights slip away sleepless
ham naa jaane kyaa kyaa karate rahate hain aapas mein baatein
(we know not what we tenderly keep talking about, she and I
main thoraa diivaanaa, thorii sii diivaanii hai merii mahabuubaa
(I am a little obsessively mad, she is a little mad too, is my beloved
ban sanvar ke nikale aae saavan kaa jab jab mahiinaa
(She adorns with care and goes forth whenever comes month of Rains
har koii ye samajhe hogii vo koii chanchal hasiinaa
(Everyone believes her to be a mischievous beauty
puuchho to kaun hai vo, rut ye suhaanii hai, merii mahabuubaa
(If you ask who she is, it's the pleasant season, is my beloved
Trans:Saeed#GNI Forums
.
(18) AANE SE USKE AYAY BAHAR..............JEENE KI RAAH (1969)
http://www.channeldosti.com/oldies/Old%20Is%20Gold/Aane...0Aaye%20Bahar_16.mp3
Year...........1969
Singer.........Mohd Rafi
Lyrics.........Anand Bakshi
Musician.......Laxmikant Pyrelall
aaaaaa oooooooo
(aane se usake aaye bahaar, jaane se usake jaaye bahaar)
(When she comes, comes springtime, when she leaves, springtime leaves
barii mastaanii hai merii mahabuubaa
(She is so mischievous, is my beloved
merii zindagaanii hai merii mahabuubaa)2
(She is my life, is my beloved
gunagunaae aise jaise bajate hoon ghungharuu kahin pe
(She hums and it seems somewhere bells tinkle
aake parvaton se, jaise girataa ho jharanaa zamin pe
(or a brook descends from moutains and creates a waterfall
jharano kii mauj hai wo, maujon ki ravaanii hai merii mahabuubaa
(she is a wave in a stream, she is the grace of a wave, is my beloved
merii zindagaanii hai merii mahabuubaa
is ghataa ko main to usakii aankhon kaa kaajal kahuungaa
(This black rain cloud, I will call it the kajal in her eyes
is havaa ko main to usakaa laharaataa aanchal kahuungaa
(This breeze, I will call it her fluttering scarf (dupatta)
huuron kii malikaa hai pariyon kii raanii hai merii mahabuubaa
(She is the queen of hooris, she is the ruler of fairies, is my beloved
biit jaate hain din, kat jaatii hai aankhon mein raaten
(The days pass, the nights slip away sleepless
ham naa jaane kyaa kyaa karate rahate hain aapas mein baatein
(we know not what we tenderly keep talking about, she and I
main thoraa diivaanaa, thorii sii diivaanii hai merii mahabuubaa
(I am a little obsessively mad, she is a little mad too, is my beloved
ban sanvar ke nikale aae saavan kaa jab jab mahiinaa
(She adorns with care and goes forth whenever comes month of Rains
har koii ye samajhe hogii vo koii chanchal hasiinaa
(Everyone believes her to be a mischievous beauty
puuchho to kaun hai vo, rut ye suhaanii hai, merii mahabuubaa
(If you ask who she is, it's the pleasant season, is my beloved
Trans:Saeed#GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(19) SAU BAAR JANAM LENGE.......................USTADON KE USTAD
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Sau%...r%20Janam%20Lege.mp3
Year :1963
Singer :Mohd Rafi
Lyricist: :Asad Bhopali
Musician: :Ravi
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
aye jaan-e-wafa phir bhi hum tum na juda honge
OH MY SWEETHEART, WE WILL NEVER GET SEPERATED FROM EACH OTHER,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
kismat hume milne se rokegi bhala kab tak
UP TO WHEN WILL THIS DESTINY KEEP US AWAY FROM EACH OTHER,
inn pyaar ki raahon mein bhatkegi wafa kab tak
UP TO WHEN WILL THIS FAITH WANDER FANATICALLY IN THE PATHS OF LOVE,
kadmon ke nishaan khud hi manzil ka pataa honge
THE FOOTPRINTS WILL, THEMSELF, BE THE ADDRESS OF THE DESTINATION,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
yeh kaisi udaasi hai jo husn pe chhayi hai
WHAT DESPONDANCY IS THIS, WHICH HAS BEEN DISPERSED ALL OVER BEAUTY,
hum door nahin tum se kehne ko judaai hai
I'M NOT AWAY FROM YOU AT ALL, AS THIS SEPERATION THERE MERELY FOR NAMING,
armaan bhare do dil phir ek jagah honge
THOSE TWO HEARTS, FILLED WITH DESIRES, WILL BE AT ONE PLACE AGAIN,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
aye jaan-e-wafa phir bhi hum tum na juda honge
OH MY SWEETHEART, WE WILL NEVER GET SEPERATED FROM EACH OTHER,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
Trans: Neo
.
(19) SAU BAAR JANAM LENGE.......................USTADON KE USTAD
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Sau%...r%20Janam%20Lege.mp3
Year :1963
Singer :Mohd Rafi
Lyricist: :Asad Bhopali
Musician: :Ravi
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
aye jaan-e-wafa phir bhi hum tum na juda honge
OH MY SWEETHEART, WE WILL NEVER GET SEPERATED FROM EACH OTHER,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
kismat hume milne se rokegi bhala kab tak
UP TO WHEN WILL THIS DESTINY KEEP US AWAY FROM EACH OTHER,
inn pyaar ki raahon mein bhatkegi wafa kab tak
UP TO WHEN WILL THIS FAITH WANDER FANATICALLY IN THE PATHS OF LOVE,
kadmon ke nishaan khud hi manzil ka pataa honge
THE FOOTPRINTS WILL, THEMSELF, BE THE ADDRESS OF THE DESTINATION,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
yeh kaisi udaasi hai jo husn pe chhayi hai
WHAT DESPONDANCY IS THIS, WHICH HAS BEEN DISPERSED ALL OVER BEAUTY,
hum door nahin tum se kehne ko judaai hai
I'M NOT AWAY FROM YOU AT ALL, AS THIS SEPERATION THERE MERELY FOR NAMING,
armaan bhare do dil phir ek jagah honge
THOSE TWO HEARTS, FILLED WITH DESIRES, WILL BE AT ONE PLACE AGAIN,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
aye jaan-e-wafa phir bhi hum tum na juda honge
OH MY SWEETHEART, WE WILL NEVER GET SEPERATED FROM EACH OTHER,
sau baar janam lenge sau baar fanaa honge
WILL BORN HUNDRED TIMES,AND WILL DIE HUNDRED TIMES,
Trans: Neo
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(20) TERE PYARE PYARE SURAT KO..................SASURAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tere...20Piyari%20Surat.mp3
Year............1961
Singer..........Mohd Rafi
Lyricist........Shailendra/Hasrat Jaipuri
Musician........Shankar/Jaikishan
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
JUST HIDE YOUR FACE IN YOUR MANTLE, EVEN TO AVOID MY GLANCE AT YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
yoon na akele phira karo sab ki nazar se daraa karo
DON'T WANDER ALONE LIKE THIS, BE AFRAID OF THE EVIL EYES OF OTHERS,
phool se jyada nazuk ho tum jaal sambhal kar chala karo
YOU'RE EVEN MORE DELICATE THAN A FLOWER, JUST BEWARE OF THE TRAPS,
zulfon ko gira lo gaalo par mausam ki nazar na lage chashme-baddur
SPREAD THE LOCKS OF YOUR HAIRS ON YOUR CHEEKS, SO THAT YOU'LL BE SAVED FROM THE MALICIOUS GLANCE OF SURROUNDINGS,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
ek jhalak jo paata hai raahi wahin ruk jaata hai
ONCE ANY TRAVELLER OR PASSERBY GETS A GLIMPSE OF YOU, HE USUALLY JUST STUCKS UP OVER THERE,
dekh ke tera roop salona chaand bhi sir ko chhupaata hai
AFTER SEEING YOUR BEAUTIFUL AND COMELY FACE, EVEN THE MOON SHIES AWAY,
dekha na karo tum aaina kahin uss ki nazar na lage chashme-baddur
DON'T LOOK INTO THE MIRRORS , OR ITS VITIATED GLANCE MAY GET YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
JUST HIDE YOUR FACE IN YOUR MANTLE, EVEN TO AVOID MY GLANCE AT YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
Trans: Neo
What do I know about translation:
.
(20) TERE PYARE PYARE SURAT KO..................SASURAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Tere...20Piyari%20Surat.mp3
Year............1961
Singer..........Mohd Rafi
Lyricist........Shailendra/Hasrat Jaipuri
Musician........Shankar/Jaikishan
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
JUST HIDE YOUR FACE IN YOUR MANTLE, EVEN TO AVOID MY GLANCE AT YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
yoon na akele phira karo sab ki nazar se daraa karo
DON'T WANDER ALONE LIKE THIS, BE AFRAID OF THE EVIL EYES OF OTHERS,
phool se jyada nazuk ho tum jaal sambhal kar chala karo
YOU'RE EVEN MORE DELICATE THAN A FLOWER, JUST BEWARE OF THE TRAPS,
zulfon ko gira lo gaalo par mausam ki nazar na lage chashme-baddur
SPREAD THE LOCKS OF YOUR HAIRS ON YOUR CHEEKS, SO THAT YOU'LL BE SAVED FROM THE MALICIOUS GLANCE OF SURROUNDINGS,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
ek jhalak jo paata hai raahi wahin ruk jaata hai
ONCE ANY TRAVELLER OR PASSERBY GETS A GLIMPSE OF YOU, HE USUALLY JUST STUCKS UP OVER THERE,
dekh ke tera roop salona chaand bhi sir ko chhupaata hai
AFTER SEEING YOUR BEAUTIFUL AND COMELY FACE, EVEN THE MOON SHIES AWAY,
dekha na karo tum aaina kahin uss ki nazar na lage chashme-baddur
DON'T LOOK INTO THE MIRRORS , OR ITS VITIATED GLANCE MAY GET YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
teri pyaari pyaari surat ko kissi nazar na lage chashme-baddur
MAY ALL MALICIOUS GLANCES BE AWAY FROM YOUR LOVELY VISAGE, MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
mukhde ko chhupa lo aanchal mein kahin meri nazar na lage chashme-baddur
JUST HIDE YOUR FACE IN YOUR MANTLE, EVEN TO AVOID MY GLANCE AT YOU,MAY GOD PRESERVE YOU FROM EVIL EYES,
Trans: Neo
What do I know about translation:
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(21) MERE DOST KISSA............................DOSTANA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere...ost%20Kissa%20Ye.mp3
Year :1980
Singer :Mohd Rafi
Music Dir :Laxmikant Pyarelal
Lyrics : Anand Bakshi
(mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa)2
MY FRIEND, WHY DID THIS HAPPEN,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa)
MY FRIEND, WHY DID THIS HAPPEN?
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(duwaan badduwaan de, ye mumkeen nahee)2
ITS IMPOSSIBLE,THAT YOU'LL EVER CURSE ME,
mujhe too dalaa de, ye mumkeen nahee
ITS ALSO IMPOSSIBLE THAT, YOU'LL EVER DENOUNCE ME,
(khudaa jaane kyaa,)2 maajaraa ho gayaa
GOD KNOWS HOW DID THIS INCIDENCE HAPPEN?,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(agar maang le too, o jaan e jigar)2
OH MY BELOVED, IF EVER ASKED FOR,
tujhe jaan de doo, main ye jaanakar
I'D HAVE SACRIFIED MYSELF, KNOWING,
(ke hak dosatee kaa)2 adaa ho gayaa
THAT I SUCCESSFULLY LIVED UPTO THE RIGHT OF TRUE FRIENDSHIP,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(kayaamat se kam yaar ye gam nahee)
THIS GRIEF MY DEAR FRIEND, ISN'T LESS THAN ANY ANNIHILATION,
ke too aaur mai, rah gaye hum nahee
THAT YOU AND I, ARE NO MORE US(ONE) NOW,
(meraa yaar mujh se) judaa ho gayaa
MY BELOVED MATE GOT ESTRANGED FROM ME,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa
MY FRIEND, WHAT DID THIS HAPPEN,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
Trans: NEO
OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS, WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
(21) MERE DOST KISSA............................DOSTANA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Mere...ost%20Kissa%20Ye.mp3
Year :1980
Singer :Mohd Rafi
Music Dir :Laxmikant Pyarelal
Lyrics : Anand Bakshi
(mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa)2
MY FRIEND, WHY DID THIS HAPPEN,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa)
MY FRIEND, WHY DID THIS HAPPEN?
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(duwaan badduwaan de, ye mumkeen nahee)2
ITS IMPOSSIBLE,THAT YOU'LL EVER CURSE ME,
mujhe too dalaa de, ye mumkeen nahee
ITS ALSO IMPOSSIBLE THAT, YOU'LL EVER DENOUNCE ME,
(khudaa jaane kyaa,)2 maajaraa ho gayaa
GOD KNOWS HOW DID THIS INCIDENCE HAPPEN?,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(agar maang le too, o jaan e jigar)2
OH MY BELOVED, IF EVER ASKED FOR,
tujhe jaan de doo, main ye jaanakar
I'D HAVE SACRIFIED MYSELF, KNOWING,
(ke hak dosatee kaa)2 adaa ho gayaa
THAT I SUCCESSFULLY LIVED UPTO THE RIGHT OF TRUE FRIENDSHIP,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
(kayaamat se kam yaar ye gam nahee)
THIS GRIEF MY DEAR FRIEND, ISN'T LESS THAN ANY ANNIHILATION,
ke too aaur mai, rah gaye hum nahee
THAT YOU AND I, ARE NO MORE US(ONE) NOW,
(meraa yaar mujh se) judaa ho gayaa
MY BELOVED MATE GOT ESTRANGED FROM ME,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
mere dost kissaa ye kyaa ho gayaa
MY FRIEND, WHAT DID THIS HAPPEN,
(sunaa hain ke too bewafaa ho gayaa)2
I'VE HEARD THAT YOU'VE TURNED INTO FAITHLESS TRAITOR,
Trans: NEO
OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS, WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(22) YEH MERA PREM PATR.........................SANGAM
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...a%20Prem%20Patra.mp3
Year :1964
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Hasrat Jaipuri
Musician(s) :Shankar Jaikishan
meherbaan likhu, haseena likhu, ya dilruba likhu,
Do I write "My Beloved" or Do I write "My Beauty
hairaan hoon ke aap ko iss khat mein kya likhu,
I am at a loss, what should I write to you in this letter.
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
(tujhe main chaand kehta tha magar uss mein bhi daag hai)2
I would have called you the moon, but the moon is flawed
(tujhe suraj main kehta tha magar uss mein bhi aag hai)
I would have called you the sun, but it also had fire in it.
(tujhe itna hi kehta hoon ke mujhko (tumse pyaar hai)3
the only thing left to say is I love you I love you I love you
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
(tujhe ganga main samjhunga tujhe jamuna main samjhunga)
You are as pure as the Ganges and pristine as the Yumuna
(tu dil ke paas hai itni tujhe apna main samjhunga)
You are so close to my heart that I will consider you mine.
(agar mar jaau ruh bhatkegi (tere intezaar mein)3
I fear that I might die waiting for you to be mine
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
Trans:ASJ#GNI Forums
.
(22) YEH MERA PREM PATR.........................SANGAM
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...a%20Prem%20Patra.mp3
Year :1964
Singer :Mohd Rafi
Lyricist :Hasrat Jaipuri
Musician(s) :Shankar Jaikishan
meherbaan likhu, haseena likhu, ya dilruba likhu,
Do I write "My Beloved" or Do I write "My Beauty
hairaan hoon ke aap ko iss khat mein kya likhu,
I am at a loss, what should I write to you in this letter.
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
(tujhe main chaand kehta tha magar uss mein bhi daag hai)2
I would have called you the moon, but the moon is flawed
(tujhe suraj main kehta tha magar uss mein bhi aag hai)
I would have called you the sun, but it also had fire in it.
(tujhe itna hi kehta hoon ke mujhko (tumse pyaar hai)3
the only thing left to say is I love you I love you I love you
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
(tujhe ganga main samjhunga tujhe jamuna main samjhunga)
You are as pure as the Ganges and pristine as the Yumuna
(tu dil ke paas hai itni tujhe apna main samjhunga)
You are so close to my heart that I will consider you mine.
(agar mar jaau ruh bhatkegi (tere intezaar mein)3
I fear that I might die waiting for you to be mine
yeh mera prem patra padhkar ke tum naaraaz na hona,
Do not get angry when you read my letter
ke tum meri zindagi ho ke tum meri bandagi ho.
For you are my life, you are my very own
Trans:ASJ#GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(23) YEH ZINDAGI KE MELE........................MELA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...dagi%20Ke%20Mele.mp3
Year: :1948
Singer: :Mohd Rafi
Music Director: :Naushad
Lyrics: Shakeel :Badayuni
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
(Duniyaa Hai Mauj E Dariyaa, Qatare Kii Zindagii Kyaa)2
(In this world the river is a joy, life is just a drop in it)
(Paanii Mein Mil Ke Paanii, Anjaam Ye Ke Paanii)2
(Water mixes into water, is always water)
(Dam Bhar Ko Saans Le Le,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(let me take a breathe O life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
(Hongii Yahii Bahaaren, Ulfat Kii Yaadagaaren)2
(This spring season will become the moments of love)
(Bigadegii Aur Chalegii, Duniyaa Yahii Rahegii)2
(It will be mad and move on but the world will remains the same)
(Honge Yahii Jhamele,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(this entanglement will always be there thats life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
BEAUTIFUL SONG, GREAT LYRICS
Trans:Oldie Fan
.
(23) YEH ZINDAGI KE MELE........................MELA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Yeh%...dagi%20Ke%20Mele.mp3
Year: :1948
Singer: :Mohd Rafi
Music Director: :Naushad
Lyrics: Shakeel :Badayuni
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
(Duniyaa Hai Mauj E Dariyaa, Qatare Kii Zindagii Kyaa)2
(In this world the river is a joy, life is just a drop in it)
(Paanii Mein Mil Ke Paanii, Anjaam Ye Ke Paanii)2
(Water mixes into water, is always water)
(Dam Bhar Ko Saans Le Le,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(let me take a breathe O life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
(Hongii Yahii Bahaaren, Ulfat Kii Yaadagaaren)2
(This spring season will become the moments of love)
(Bigadegii Aur Chalegii, Duniyaa Yahii Rahegii)2
(It will be mad and move on but the world will remains the same)
(Honge Yahii Jhamele,)2 Ye Zindagii Ki Mele
(this entanglement will always be there thats life)
Ye Zindagii Ki Mele
(The fairs of life will never fall short)
Duniyaa Mein Kam Na Honge Afasos Ham Na Honge
(but I am sorry I will not be there)
Ye Zindagii Ke Mele, Ye Zindagii Ke Mele
(The fairs of life will never fall short)
BEAUTIFUL SONG, GREAT LYRICS
Trans:Oldie Fan
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(24) PATTHAR KI SANAM...........................PATTHAR KI SANAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/sAmm74s4-d.As1NMvHdW/
Year: :1967
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Majrooh Sultanpuri
Musician(s): :Laxmikant Pyarelal
(patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat kaa Khudaa jaanaa)2
Oh heartless lover you are so mercilessI I worshipped you
bari bhuul hui, are hamane, ye kyaa samajhaa ye kyaa jaanaa
I have made a mistake in understanding you, what did I know.
patthar ke sanam,
O heartless lover,
cheharaa teraa dil mein liye, chalate chale angaaron pe
I kept walking on fire by keeping you in my heart
(tuu ho kahin,)2 sajade kiye hamane tere rukasaron pe
No matter where you were, I worshipped your beauty
ham saa na ho, koi diwaanaa,
There can be no one, as crazy as me,
patthar ke sanam,
O heartless lover,
(socha tha ke badh jaayengi tanhaaiyaan jab raaton mein)
I thought that there might be loneilness that dark night
(rasta hamein)2 dikhlaayengi shama-e-wafa in ankhon ki
the light of faith/fidelity in your eyes would show me the way
Thokar lagii, jab pahachaanaa,
I realised when I was hurt
patthar ke sanam,
O heartless lover,
(ai kaash ke hoti Kabar tuune kise Thukaraayaa hai)
I wish you would have realised your mistake
(shiishaa nahin,)2 saagar nahin, maandir-saa ik dil Dhaayaa hai
Not glass, nor ocean, my heart is like a temple
(saaraa aasamaan, hai viiraanaa,
The whole sky is barren,
patthar ke sanam,
O heartless lover,
Trans: ASJ@GNI Forums
.
(24) PATTHAR KI SANAM...........................PATTHAR KI SANAM
http://www.musicindiaonline.com/p/x/sAmm74s4-d.As1NMvHdW/
Year: :1967
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Majrooh Sultanpuri
Musician(s): :Laxmikant Pyarelal
(patthar ke sanam, tujhe hamane, muhabbat kaa Khudaa jaanaa)2
Oh heartless lover you are so mercilessI I worshipped you
bari bhuul hui, are hamane, ye kyaa samajhaa ye kyaa jaanaa
I have made a mistake in understanding you, what did I know.
patthar ke sanam,
O heartless lover,
cheharaa teraa dil mein liye, chalate chale angaaron pe
I kept walking on fire by keeping you in my heart
(tuu ho kahin,)2 sajade kiye hamane tere rukasaron pe
No matter where you were, I worshipped your beauty
ham saa na ho, koi diwaanaa,
There can be no one, as crazy as me,
patthar ke sanam,
O heartless lover,
(socha tha ke badh jaayengi tanhaaiyaan jab raaton mein)
I thought that there might be loneilness that dark night
(rasta hamein)2 dikhlaayengi shama-e-wafa in ankhon ki
the light of faith/fidelity in your eyes would show me the way
Thokar lagii, jab pahachaanaa,
I realised when I was hurt
patthar ke sanam,
O heartless lover,
(ai kaash ke hoti Kabar tuune kise Thukaraayaa hai)
I wish you would have realised your mistake
(shiishaa nahin,)2 saagar nahin, maandir-saa ik dil Dhaayaa hai
Not glass, nor ocean, my heart is like a temple
(saaraa aasamaan, hai viiraanaa,
The whole sky is barren,
patthar ke sanam,
O heartless lover,
Trans: ASJ@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(25) CHAHONGA MAI TUJHAY........................DOSTI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chahoga%20Nain%20Tughe.mp3
Year :1964
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Majrooh Sultanpuri
Musician(s): :Laxmikant Pyarelal
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Trans: Princess 1@Hindi Lyrics.net
.
(25) CHAHONGA MAI TUJHAY........................DOSTI
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chahoga%20Nain%20Tughe.mp3
Year :1964
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Majrooh Sultanpuri
Musician(s): :Laxmikant Pyarelal
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Dekh Mujhe, Sab Hai Pata,
(See, I know it all)
Sunta Hai Tu, Man Ki Sada,
(that you listen to yearnings of the heart)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Dard Bhi Tu, Chain Bhi Tu,
(You are pain, you are also peace)
Daras Bhi Tu, Nain Bhi Tu,
(you are the sight, you are also the eyes)
Mitwa...Mere Yaar
(my friend,)
Tujhko Baar Baar
(again and again)
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you )
Aawaaz Maein Na Doonga
(I will not call out to you
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Phir Bhi Kabhi Ab, Naam Ko Tere,
(Even then never ever, your name)
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Awaaz, Main Na Doonga
(will I call out )
Chahoonga Mein Tujhe, Saanjh Sawere,
(I will need you morning and night)
Trans: Princess 1@Hindi Lyrics.net
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(26) ZINDAGI BHAR NAHI BHOLENGI.................BARSAAT KI EK RAAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Zindagi%20Bahr%20Nahi.mp3
Year: :1960
Singer(s) :Mohd Rafi Lata Mangeshkar
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician(s): :Roshan
Zindagi bhar nahin bhoolengi wo barasaat ki raat
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET THAT RAINY NIGHT
ek anjaan hasina se mulaakaat ki raat
WHEN I BUMPED INTO A BEAUTIFUL STRANGER
zindagi bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Haaye wo reshmi zulfon se barasthaa paani
SIGH! THAT TRICKLING WATER FROM THOSE SILKY LOCKS(2)
phool se gaalon pe rukne ko tarasthaa paani
THAT WATER, PALPITATING TO STAY ON YOUR DELICATE FLOWER LIKE CHEEKS,
dil mein toofaan utaathe hue
AND THOSE INSTIGATING EMOTIONAL STORMS IN THE HEART,
dil mein toofaan utaathe hue jasbaath ki raat
THOSE INSTIGATING EMOTIONAL STORMS IN THE HEART, IN THE NIGHT OF EMOTIONS,
zindagii bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Dar ke bijli se achaanak wo lipat naa uskaa
CRINGING AND CUDDLING, SHE WAS FRIGHTENED BY THE STRIKE OF LIGHTENING
aur phir sharm se balakhaaki simat naa uskaa
AND THEN AGAIN SHRINKING BACK AFFECTIONATELY WHILE BLUSHING,
kabhi dekhee na sunee aisee ho
NEVER EVEN THOUGHT OR SEEN LIKE THIS,
kabhi dekhee na sunee aisee tilismaat ki raat
NEVER EVEN THOUGHT OR SEEN LIKE THIS, THE NIGHT OF ENCHANTMENT,
zindagi bhar nahin bhoolegi
NEVER WILL FORGET FOR THE WHOLE LIFETIME,
Surkh aanchal ko dabaakar jo nichodaa usne
AS SHE TWISTED WHILE PRESSING THE REDDEN END OF HER SAARI (2)
dil pe jalthaa huaa ek teer saa chodaa usne
SHE SHOOT THE BURNING ARROW PASSIONS ON THE HEART,
aag paanee mein lagaathe hue
SETTING ALIGHT THE WATER,
aag paani mein lagaathe hue halaath ki raat
THE NIGHT OF HAVING SUCH SITUATIONS, WHICH SET ALIGHT THE WATER,
zindagi bhar nahin bhoolegi
NEVER WILL FORGET FOR THE WHOLE LIFETIME,
Mere nagmon mein jo basthee hai vo thasveer thee vo
SHE IS THAT PORTRAIT, WHICH DWELLED IN MY SONGINGS OF HEART,
naujavaanee ke haseen kwaab ki taabeer thee vo
SHE IS THE ELUCIDATION OF THAT BEAUTIFUL DREAM OF THE YOUTHNESS,
aasmanon se uthar aayee hai
HAS CAME DOWN FROM THE HEAVEN,
aasmanon se uthar aayee thi jo raat kee raat
THAT NIGHT OF NIGHTS WHICH HAS CAME DOWN FROM THE HEAVEN,
zindagii bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Trans: Neo
OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
(26) ZINDAGI BHAR NAHI BHOLENGI.................BARSAAT KI EK RAAT
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Zindagi%20Bahr%20Nahi.mp3
Year: :1960
Singer(s) :Mohd Rafi Lata Mangeshkar
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician(s): :Roshan
Zindagi bhar nahin bhoolengi wo barasaat ki raat
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET THAT RAINY NIGHT
ek anjaan hasina se mulaakaat ki raat
WHEN I BUMPED INTO A BEAUTIFUL STRANGER
zindagi bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Haaye wo reshmi zulfon se barasthaa paani
SIGH! THAT TRICKLING WATER FROM THOSE SILKY LOCKS(2)
phool se gaalon pe rukne ko tarasthaa paani
THAT WATER, PALPITATING TO STAY ON YOUR DELICATE FLOWER LIKE CHEEKS,
dil mein toofaan utaathe hue
AND THOSE INSTIGATING EMOTIONAL STORMS IN THE HEART,
dil mein toofaan utaathe hue jasbaath ki raat
THOSE INSTIGATING EMOTIONAL STORMS IN THE HEART, IN THE NIGHT OF EMOTIONS,
zindagii bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Dar ke bijli se achaanak wo lipat naa uskaa
CRINGING AND CUDDLING, SHE WAS FRIGHTENED BY THE STRIKE OF LIGHTENING
aur phir sharm se balakhaaki simat naa uskaa
AND THEN AGAIN SHRINKING BACK AFFECTIONATELY WHILE BLUSHING,
kabhi dekhee na sunee aisee ho
NEVER EVEN THOUGHT OR SEEN LIKE THIS,
kabhi dekhee na sunee aisee tilismaat ki raat
NEVER EVEN THOUGHT OR SEEN LIKE THIS, THE NIGHT OF ENCHANTMENT,
zindagi bhar nahin bhoolegi
NEVER WILL FORGET FOR THE WHOLE LIFETIME,
Surkh aanchal ko dabaakar jo nichodaa usne
AS SHE TWISTED WHILE PRESSING THE REDDEN END OF HER SAARI (2)
dil pe jalthaa huaa ek teer saa chodaa usne
SHE SHOOT THE BURNING ARROW PASSIONS ON THE HEART,
aag paanee mein lagaathe hue
SETTING ALIGHT THE WATER,
aag paani mein lagaathe hue halaath ki raat
THE NIGHT OF HAVING SUCH SITUATIONS, WHICH SET ALIGHT THE WATER,
zindagi bhar nahin bhoolegi
NEVER WILL FORGET FOR THE WHOLE LIFETIME,
Mere nagmon mein jo basthee hai vo thasveer thee vo
SHE IS THAT PORTRAIT, WHICH DWELLED IN MY SONGINGS OF HEART,
naujavaanee ke haseen kwaab ki taabeer thee vo
SHE IS THE ELUCIDATION OF THAT BEAUTIFUL DREAM OF THE YOUTHNESS,
aasmanon se uthar aayee hai
HAS CAME DOWN FROM THE HEAVEN,
aasmanon se uthar aayee thi jo raat kee raat
THAT NIGHT OF NIGHTS WHICH HAS CAME DOWN FROM THE HEAVEN,
zindagii bhar nahin bhoolegi
IN A WHOLE LIFETIME, I WILL NEVER FORGET
Trans: Neo
OUR THANKS GOES TO LYNN AND FRIENDS WIHTOUT WHOSE EFFORT THIS COULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(27) BAHARON PHOOL BARSAO.......................SURAJ
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...0Phool%20Barasao.mp3
Year: :1966
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Hasrat Jaipuri
Musician(s): :Shankar Jaikishan
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
(Singing breeze acknowledged, my beloved has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover is here)
O laali phool ki mehndi laga in gore haathon mein
(Reddish flowery tatoos are laid in her beautiful hands)
Utar aa ae ghata kaajal laga in pyaari aankhon mein
(Come and put kohl in these lovely eyes)
Sitaaron maang bhar jaao, mera mehboob aaya hai
(The stars decorates her hair, my beloved is here)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has come)
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Nazaaron har taraf ab taan do ek noor ki chaadar
(The views in every direction projects a curtain of brightness)
Bada sharmila dilbar hai, chala jaaye na sharmaakar
(My lover is very shy; she shouldn't go away from blushing)
Zara tum dil ko behlaao, mera mehboob aaya hai
(Console my heart a little, my love has arrived)
Mera mehbooba aaya hai
(My lover is here)
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Sajaayi hai jawaan kaliyon ne ab yeh sej ulfat ki
(The young buds have decorated the bed of intimacy)
Inhe maaloom tha aayegi ek din ruth mohabbat ki
(They knew that one day the breeze of love will come this way)
Fizaaon rang bikhraao, mera mehboob aaya hai
(Surroundings spread color, my love has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover is here)
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
(Winds sing away to the tunes, my darling has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my sweetheart has arrived)
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my love has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Trans:Oldie Fan
.
(27) BAHARON PHOOL BARSAO.......................SURAJ
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Bhar...0Phool%20Barasao.mp3
Year: :1966
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Hasrat Jaipuri
Musician(s): :Shankar Jaikishan
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
(Singing breeze acknowledged, my beloved has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover is here)
O laali phool ki mehndi laga in gore haathon mein
(Reddish flowery tatoos are laid in her beautiful hands)
Utar aa ae ghata kaajal laga in pyaari aankhon mein
(Come and put kohl in these lovely eyes)
Sitaaron maang bhar jaao, mera mehboob aaya hai
(The stars decorates her hair, my beloved is here)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has come)
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Nazaaron har taraf ab taan do ek noor ki chaadar
(The views in every direction projects a curtain of brightness)
Bada sharmila dilbar hai, chala jaaye na sharmaakar
(My lover is very shy; she shouldn't go away from blushing)
Zara tum dil ko behlaao, mera mehboob aaya hai
(Console my heart a little, my love has arrived)
Mera mehbooba aaya hai
(My lover is here)
(Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my lover has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Sajaayi hai jawaan kaliyon ne ab yeh sej ulfat ki
(The young buds have decorated the bed of intimacy)
Inhe maaloom tha aayegi ek din ruth mohabbat ki
(They knew that one day the breeze of love will come this way)
Fizaaon rang bikhraao, mera mehboob aaya hai
(Surroundings spread color, my love has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover is here)
Hawaaon raagini gaao, mera mehboob aaya hai
(Winds sing away to the tunes, my darling has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my sweetheart has arrived)
Bahaaron phool barsaao, mera mehboob aaya hai
(Seasons of spring, shower with flowers, my love has arrived)
Mera mehboob aaya hai
(my lover has arrived)
Trans:Oldie Fan
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(28) RANG KI NOOR KI BARAAT.....................GHAZAL
http://66.45.233.12/Rang_Aur_Noor_Ki_Baraat.mp3
Year: :1964
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician(s): :Madan Mohan
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
(maine jazabaat nibhaaye hain usulon kee jagay)2
I acted on my impulses instead of heeding principles
apane aramaan peero laayaa hoo, foolon kee jagay
I have threaded my yearnings in place of flowers
(tere sehere kee)2 ye saugaat kise pesh karu'n
This gift of your sehera*, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
(surkha jode kee tabotaab mubaarak ho tujhe)2
The razzle dazzle of your red trouseau, congratulations!
teree aakhon kaa nayaa khwaab mubaarak ho tujhe
Yours eyes seeing a new world of your dreams, congratulations!
main ye khwaayish ye khayaalaat kise pesh karu'n
This wish, this feeling/thought, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
kaun kahataa hai, ke chaahat pe sabhee kaa hak hai
Who says everyone has a right to love
too jise chaahe teraa pyaar usee kaa hak hai
The one you love, he alone has the right to your love
mujh se kah de, main teraa haath kise pesh karu'n
Say onto me, your hand, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
Trans: Saeed@GNI Forums
Saeed writes:
* sehera : A floral veil made of flowers stringed and draped on the headgear worn by the bridegroom (and the bride too, in some places). It also is a poem written specially for the bride and the groom and is recited during the ceremony of draping the sehera. Often this poem used to be printed and presented to all guests to the wedding and sometimes framed and hung as a keepsake.
Lataji sang the other version of this song. It is so sensuous and such a favorite that I want to share it with you.
Nagamaa-o-sher kee saughat kise pesh karu'n
The gift of melody and lyrics, who shall I offer to?
Ye chhalakate hue jazabaat kise pesh karu'n
These intense emotions, who shall I offer to?
Shokh aannkhon ke ujaalon ko lutaauun kis par
Flashes of these audacious eyes, who shall I shower on?
Mast zulfon kee siyah raat kise pesh karu'n
Pitch dark night of these tresses, who shall I offer it to?
Garm saanson mein chhupe raaz bBataauun kisako
Secrets hidden in steamy breaths, who shall I reveal to?
Narm hothon mein dabee baat kise pesh karu'n
utterances blocked by soft lips, who shall I offer to?
Koi hamaraaz to Paauun koi hamadam to mile
Were I to have a confidant, were I to find a close companion
Dil kee dhadkan ke ishaarat kise pesh karu'n
Uspoken reasons for beating of my heart, who shall I offer to?
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
Trans:Saeed
(28) RANG KI NOOR KI BARAAT.....................GHAZAL
http://66.45.233.12/Rang_Aur_Noor_Ki_Baraat.mp3
Year: :1964
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician(s): :Madan Mohan
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
(maine jazabaat nibhaaye hain usulon kee jagay)2
I acted on my impulses instead of heeding principles
apane aramaan peero laayaa hoo, foolon kee jagay
I have threaded my yearnings in place of flowers
(tere sehere kee)2 ye saugaat kise pesh karu'n
This gift of your sehera*, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
(surkha jode kee tabotaab mubaarak ho tujhe)2
The razzle dazzle of your red trouseau, congratulations!
teree aakhon kaa nayaa khwaab mubaarak ho tujhe
Yours eyes seeing a new world of your dreams, congratulations!
main ye khwaayish ye khayaalaat kise pesh karu'n
This wish, this feeling/thought, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
kaun kahataa hai, ke chaahat pe sabhee kaa hak hai
Who says everyone has a right to love
too jise chaahe teraa pyaar usee kaa hak hai
The one you love, he alone has the right to your love
mujh se kah de, main teraa haath kise pesh karu'n
Say onto me, your hand, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
Trans: Saeed@GNI Forums
Saeed writes:
* sehera : A floral veil made of flowers stringed and draped on the headgear worn by the bridegroom (and the bride too, in some places). It also is a poem written specially for the bride and the groom and is recited during the ceremony of draping the sehera. Often this poem used to be printed and presented to all guests to the wedding and sometimes framed and hung as a keepsake.
Lataji sang the other version of this song. It is so sensuous and such a favorite that I want to share it with you.
Nagamaa-o-sher kee saughat kise pesh karu'n
The gift of melody and lyrics, who shall I offer to?
Ye chhalakate hue jazabaat kise pesh karu'n
These intense emotions, who shall I offer to?
Shokh aannkhon ke ujaalon ko lutaauun kis par
Flashes of these audacious eyes, who shall I shower on?
Mast zulfon kee siyah raat kise pesh karu'n
Pitch dark night of these tresses, who shall I offer it to?
Garm saanson mein chhupe raaz bBataauun kisako
Secrets hidden in steamy breaths, who shall I reveal to?
Narm hothon mein dabee baat kise pesh karu'n
utterances blocked by soft lips, who shall I offer to?
Koi hamaraaz to Paauun koi hamadam to mile
Were I to have a confidant, were I to find a close companion
Dil kee dhadkan ke ishaarat kise pesh karu'n
Uspoken reasons for beating of my heart, who shall I offer to?
rang aaur noor kee baaraat kise pesh karu'n
Marriage procession full of color and lights, who shall I offer to?
ye muraadon kee haseen raat kise pesh karu'n
The beautiful night of desires fulfilled, who shall I offer to?
Trans:Saeed
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(29) PAO CHOLENE DO.............................TAJ MAHAL
http://66.45.233.12/Paom_Chhoo_Lene_Do.mp3
Year ............1963
Singer:......... Lata Mangeshkar, Mohd Rafi
Musician.........Roshan
Lyrics:..........Sahir Ludhianvi
ra: paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
varnaa hamko nahin, inko bhi shikaayat hogi shikaayat hogi
else not only I, they too will protest will protest
la: (aap jo phool bichhaayen unhen ham Thukraayen )- 2
If you caste flowers and I reject them
hamko Dar hai
I am afraid
hamko Dar hai ke ye tauheen-e-muhabbat hogi muhabbat hogi
I am afraid that it will be an insult of love
ra: (dil ki bechain umangoN pe karam farmaao )- 2
The restless yearnings of my heart, please be so kind
itnaa ruk ruk
itnaa ruk ruk ke chaloge to qayaamat hogi qayaamat hogi
If you pause while walking to me it will be end of the world
ra: paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
la: (sharm roke hai idhar, shauq udhar khinche hai) - 2
Modesty holds me back, eagerness pulls me there
kyaa Khabar thi
Who knew
kyaa Khabar thi kabhi is dil ki ye haalat hogi ye haalat hogi
Who knew my heart will be in such a state, such a state
ra: (sharm gairon se huaa karti hai apnon se nahin) - 2
Diffidence is fine with outsiders, not with dear ones
sharm ham se
sharm ham se bhi karoge to museebat hogi museebat hogi
Diffidence with me from you, it will be a disaster
paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
la: hamko Dar hai ke ye tauheen-e-muhabbat hogi, muhabbat hogi
I am afraid that it will be an insult of love
Trans: Saeed@GNI Forums
.
(29) PAO CHOLENE DO.............................TAJ MAHAL
http://66.45.233.12/Paom_Chhoo_Lene_Do.mp3
Year ............1963
Singer:......... Lata Mangeshkar, Mohd Rafi
Musician.........Roshan
Lyrics:..........Sahir Ludhianvi
ra: paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
varnaa hamko nahin, inko bhi shikaayat hogi shikaayat hogi
else not only I, they too will protest will protest
la: (aap jo phool bichhaayen unhen ham Thukraayen )- 2
If you caste flowers and I reject them
hamko Dar hai
I am afraid
hamko Dar hai ke ye tauheen-e-muhabbat hogi muhabbat hogi
I am afraid that it will be an insult of love
ra: (dil ki bechain umangoN pe karam farmaao )- 2
The restless yearnings of my heart, please be so kind
itnaa ruk ruk
itnaa ruk ruk ke chaloge to qayaamat hogi qayaamat hogi
If you pause while walking to me it will be end of the world
ra: paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
la: (sharm roke hai idhar, shauq udhar khinche hai) - 2
Modesty holds me back, eagerness pulls me there
kyaa Khabar thi
Who knew
kyaa Khabar thi kabhi is dil ki ye haalat hogi ye haalat hogi
Who knew my heart will be in such a state, such a state
ra: (sharm gairon se huaa karti hai apnon se nahin) - 2
Diffidence is fine with outsiders, not with dear ones
sharm ham se
sharm ham se bhi karoge to museebat hogi museebat hogi
Diffidence with me from you, it will be a disaster
paao chhoo lene do phoolon ko inaayat hogi, inaayat hogi
Let the flowers touch your feet, it will be a favor, will be a favor
la: hamko Dar hai ke ye tauheen-e-muhabbat hogi, muhabbat hogi
I am afraid that it will be an insult of love
Trans: Saeed@GNI Forums
.
Former Member
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(30) CHAL UDJA RE PANCHI........................BHABI
http://www.mastimag.com/songs/artists/mohammad-rafi/1/r...hi(MastiMag.com).mp3
Year: :1957
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Rajinder Krishan
Musician(s): :Chitragupta
chal ud jaaaaaa ree panchheeee,
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
bhool jaa ab wo mast hawaa, wo udanaa daalee daalee2
Forget now the breeze, the fluttering from branch to branch
jag kee aankh kaa kaantaa ban gayee chaal teree matawaalee
Your captivating gait has become a thorn in the eyes of the world
(kaun bhalaa us baag ko poochhe,)2 ho naa jisakaa maalee
Who will care of the garden that has no gardener
teree kismat mein likhaa hai, jeete jee mar jaanaa
Your fate has been written to live a lifeless life
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
rote hain wo pankh pakheru, saath tere jo khele
In tears are those birds who once played with you
jinake saath lagaaye toone aramaanon ke mele
with whom you have jointly had some wishes
bheegee aakhiyon se hee un kee aaj duwaayen le le
take their blessings today as their eyes are misty
kis ko pataa ab is nagaree mein kab ho teraa aanaa
Who knows now when you will return to this city
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
aaa aaaa aaaaa oooo
The above is the recorded version, the full version of the song is below:
Chal Ud Ja Re Panchhi Ke Ab Yeh Desh Hua Begaana
Go, fly away bird, now that this world has become a stranger
Bhool Ja Ab Voh Mast Hava Voh Udna Daaali Daali
Forget now those intoxicating breezes, those flutters from branch to branch
Jag Ki Aankh Ka Kaanta Ban Gayi Chaal Teri Matwali
Your style has become a thorn in the eyes of the world
Kaun Bhala Us Baag Ko Poochhe Ho Na Jiska Maali
Who will ask for that garden that has no gardener
Teri Kismat Mein Likha Hai Jeete Ji Mar Jaana
Your fate has been written to live a lifeless life
Khatam Hue Din Us Daali Ke Jis Par Tera Basera Tha
Gone are the days of that branch on which you were perched
Aaj Yahan Aur Kal Wahan Yeh Jogi Wala Phera Tha
Today here and somewhere else tomorrow,like a devotee, was your movement
Sadaa Raha Hai Is Duniya Mein Kiska Aab-O-Dana
Who, in this world, has always had prestigious food/water
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
fly away bird...
Toone Tinka Tinka Chunkar Nagri Ek Basaai
You have collected bit by bit and made a city or/ collected straws and made your nest
Baarish Mein Teri Bheegi Aankhein Dhoop Mein Garmi Khai
In rain your eyes have got wet and suffered the heat of sun
Gham Na Kar Jo Mehnat Tere Koi Kaam Na Aayi
do not grief if your laborious task is not fruitful
Achha Hai Kuchh Le Jaane Se Dekar Hi Kuchh Jaana
It is better to give than to take something away
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
Go bird, fly away...
Rote Hain Woh Pankh Pakheru Saath Tere Jo Khele
In tears are those birds who once played with you
Jinke Saath Lagaye Toone Armaanon Ke Mele
with whom you shared so many dreams
Bheegi Ankhiyon Se Hi Unki Aaj Duaen Le Le
with whom you shared so many dreams
Kisko Pata Ab Is Nagri Mein Kab Ho Tera Aana
Who knows now when you will return to this city
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
Go bird, fly away....
Trans: Saeed@GNI Forums
INCIDENTALLY THIS SONG WAS ALSO DONE BY TALAT MAHMOOD FOR THE FILM BHABI; RAFI VERSION WAS USED INSTEAD: TALAT VERSION IS JUST AS WELL AS GOOD:
.
(30) CHAL UDJA RE PANCHI........................BHABI
http://www.mastimag.com/songs/artists/mohammad-rafi/1/r...hi(MastiMag.com).mp3
Year: :1957
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Rajinder Krishan
Musician(s): :Chitragupta
chal ud jaaaaaa ree panchheeee,
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
bhool jaa ab wo mast hawaa, wo udanaa daalee daalee2
Forget now the breeze, the fluttering from branch to branch
jag kee aankh kaa kaantaa ban gayee chaal teree matawaalee
Your captivating gait has become a thorn in the eyes of the world
(kaun bhalaa us baag ko poochhe,)2 ho naa jisakaa maalee
Who will care of the garden that has no gardener
teree kismat mein likhaa hai, jeete jee mar jaanaa
Your fate has been written to live a lifeless life
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
rote hain wo pankh pakheru, saath tere jo khele
In tears are those birds who once played with you
jinake saath lagaaye toone aramaanon ke mele
with whom you have jointly had some wishes
bheegee aakhiyon se hee un kee aaj duwaayen le le
take their blessings today as their eyes are misty
kis ko pataa ab is nagaree mein kab ho teraa aanaa
Who knows now when you will return to this city
chal ud jaa re panchhee, ke ab ye des huaa begaanaa
Go, fly away bird, now this country is not yours
chal ud jaa re panchhee,
Go, fly away bird,
aaa aaaa aaaaa oooo
The above is the recorded version, the full version of the song is below:
Chal Ud Ja Re Panchhi Ke Ab Yeh Desh Hua Begaana
Go, fly away bird, now that this world has become a stranger
Bhool Ja Ab Voh Mast Hava Voh Udna Daaali Daali
Forget now those intoxicating breezes, those flutters from branch to branch
Jag Ki Aankh Ka Kaanta Ban Gayi Chaal Teri Matwali
Your style has become a thorn in the eyes of the world
Kaun Bhala Us Baag Ko Poochhe Ho Na Jiska Maali
Who will ask for that garden that has no gardener
Teri Kismat Mein Likha Hai Jeete Ji Mar Jaana
Your fate has been written to live a lifeless life
Khatam Hue Din Us Daali Ke Jis Par Tera Basera Tha
Gone are the days of that branch on which you were perched
Aaj Yahan Aur Kal Wahan Yeh Jogi Wala Phera Tha
Today here and somewhere else tomorrow,like a devotee, was your movement
Sadaa Raha Hai Is Duniya Mein Kiska Aab-O-Dana
Who, in this world, has always had prestigious food/water
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
fly away bird...
Toone Tinka Tinka Chunkar Nagri Ek Basaai
You have collected bit by bit and made a city or/ collected straws and made your nest
Baarish Mein Teri Bheegi Aankhein Dhoop Mein Garmi Khai
In rain your eyes have got wet and suffered the heat of sun
Gham Na Kar Jo Mehnat Tere Koi Kaam Na Aayi
do not grief if your laborious task is not fruitful
Achha Hai Kuchh Le Jaane Se Dekar Hi Kuchh Jaana
It is better to give than to take something away
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
Go bird, fly away...
Rote Hain Woh Pankh Pakheru Saath Tere Jo Khele
In tears are those birds who once played with you
Jinke Saath Lagaye Toone Armaanon Ke Mele
with whom you shared so many dreams
Bheegi Ankhiyon Se Hi Unki Aaj Duaen Le Le
with whom you shared so many dreams
Kisko Pata Ab Is Nagri Mein Kab Ho Tera Aana
Who knows now when you will return to this city
Chal Ud Ja Re Panchhi ...
Go bird, fly away....
Trans: Saeed@GNI Forums
INCIDENTALLY THIS SONG WAS ALSO DONE BY TALAT MAHMOOD FOR THE FILM BHABI; RAFI VERSION WAS USED INSTEAD: TALAT VERSION IS JUST AS WELL AS GOOD:
.
Add Reply
Sign In To Reply
496 online (0 members
/
496 guests)