MOHD RAFI: VOLUME 9: NUMBER 116 - 130
A new radiance dons your beautiful face
If my heart got excited am I to be blamed?

MOVIE : BAHAREN PHIR BHI AAYENGE 1966
SINGER: MOHD RAFI
MUSIC : OP NAYYAR
LYRICS: ANJAAN
117) AAP KE HASEEN RUKH: BAHAREN PHIR BHI AYENGE 1966
http://www.mastimag.com/download.php?song_id=23364
(Aap ke Haseen Rukh pe Aaj Nayaa Noor Hai,
A new radiance dons your beautiful face,
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai)2
If my heart got excited am I to blame?
Aap ki Nigaah ne Kahaa toh kuchh Zaroor Hai
Your glance has certainly said something,
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited, am I to blame?
(Khuli Laton ki Chhaaon mein,
Under the shade of open tresses
Khila Khila sa Roop Hai)2
Is this budding beauty,
Ghata se Jaise Chhan Rahi
As if filtering through the cloud
Subha Subha ki Dhoop Hai
Is the early morning sun,
(Jidhar Nazar Mudi)2
Where ever the sight turned,
Jidhar Nazar Mudi Udhar Suroor hi Suroor hai,
Wherever the sight truned there is only exhilaration
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited, am I to blame?
Aap ke Haseen Rukh pe Aaj Nayaa Noor Hai,
A new radiance dons your beautiful face,
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai
If my heart got excited am I to blame?
(Jhuki Jhuki Nigaah mein
In the drooping glance
Bhi hain Bala ki Shokhiyaan)2
Also are this daring restlessness,
Dabi Dabi Hansi mein bhi
Even in the suppressed laughter
Tadap rahi hain Bijliyaan
The lightnings flashes restlessly,
(Shabaab Aap ka)2
Your youthfullness,
Shabaab Aap ka, Nashe mein Khud hi Choor Choor hai
Your youthfulness is itself drenched in drinks
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited am I to blame?
(Jahan Jahan Paday Qadam
Where the feet rested
Wahaan Fiza Badal Gayi)
There the ambience improved,
Ke Jaise Sar BaSar Bahaar
As if the entire spring
Aap hi mein Dhal Gayi
Got moulded into you
(Kisi mein yeh kashish)2
This magnetism in someone
Kisi mein yeh kashish Kahaan Jo Aap mein Huzoor Hai,
This magnetism in someone, is that in you, my lady?
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited am I to blame?
Aap ke Haseen Rukh pe Aaj Nayaa Noor Hai,
A new radiance dons your beautiful face today,
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited am I to blame?
Aap ki Nigaah ne Kahaa toh kuchh Zaroor Hai
Your glance has certainly said something,
Mera Dil Machal Gaya toh Mera kya Qasoor Hai,
If my heart got excited am I to blame?
Trans: Naseer